Preview Subtitle for Wrong Numbers


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:22,257 --> 00:01:24,257
En las enredadas redes de una
gran ciudad, el teléfono

2
00:01:25,023 --> 00:01:26,923
es el eslabón invisible entre millones
de vidas...

3
00:01:29,706 --> 00:01:31,706
Es el sirviente de nuestras necesidades
comunes, el confidente de

4
00:01:32,535 --> 00:01:34,535
nuestros más íntimos secretos.
La vida y la felicidad

5
00:01:35,611 --> 00:01:37,711
dependen de su sonido...
y el horror... y la soledad... y

6
00:01:38,765 --> 00:01:40,565
la muerte!!!

7
00:02:14,224 --> 00:02:16,724
He estado llamando al
Murray Hill 035097 durante media hora

8
00:02:16,725 --> 00:02:18,225
y la línea está siempre ocupada.

9
00:02:17,726 --> 00:02:19,326
Podría llamar por mi?

10
00:02:23,877 --> 00:02:25,377
La oficina de mi esposo.

11
00:02:26,008 --> 00:02:27,208
Debería haber llegado a casa ya.

12
00:02:27,802 --> 00:02:29,602
No me imagino que puede haber pasado.

13
00:02:30,836 --> 00:02:32,136
Siempre cierran esa oficina a las 6.

14
00:02:44,230 --> 00:02:45,530
Quiero hablar con el Sr. Stevenson.

15
00:02:47,726 --> 00:02:49,526
Hola. Quién es?
Con qué número estoy hablando?

16
00:02:50,543 --> 00:02:51,543
Todo está OK.

17
00:02:53,995 --> 00:02:55,795
Qué está pasando.
Estoy usando esta línea.

18
00:02:57,828 --> 00:02:59,328
A las once y cuarto, está bien?

19
00:03:03,093 --> 00:03:04,993
A las once, el vigilador
va a buscar unas cervezas.


20
00:03:07,108 --> 00:03:08,908
Entonces, entro por la ventana de
la cocina.


21
00:03:09,629 --> 00:03:11,429
Espero a que el tren pase por el puente.

22
00:03:12,088 --> 00:03:13,888
En caso de que la ventana esté abierta
y ella grite.


23
00:03:17,437 --> 00:03:18,437
Me olvidé de preguntarte.

24
00:03:20,647 --> 00:03:22,147
Lo haremos rápido.

25
00:03:24,610 --> 00:03:26,210
Don't worry. You know me.

26
00:03:28,075 --> 00:03:29,775
No te olvides de agarrar el anillo
y los brazaletes.


27
00:03:30,226 --> 00:03:31,526
Y las joyas del cajón.

28
00:03:32,385 --> 00:03:34,185
Nuestro cliente quieren que
parezca un robo.


29
00:03:35,236 --> 00:03:36,736
Eso es muy importante.

30
00:03:39,242 --> 00:03:41,242
Deja que verifique la dirección
otra vez.


31
00:04:02,421 --> 00:04:04,021
Acaba de comunicarme con
el número equivocado.

32
00:04:05,281 --> 00:04:06,481
A qué número llamaba?

33
00:04:08,836 --> 00:04:10,036
La oficina de mi esposo.

34
00:04:10,910 --> 00:04:12,510
En su lugar usted me comunicó
con otro número.

35
00:04:12,511 --> 00:04:13,811
Debe haberse cruzado o algo.

36
00:04:14,990 --> 00:04:16,690
Escuché algo horrible:
un crimen.

37
00:04:19,247 --> 00:04:20,947
Quiero que me comuniqué con ese
número otra vez.

38
00:04:21,808 --> 00:04:23,008
Disculpe seńora, no comprendo.

39
00:04:24,955 --> 00:04:26,655
Ud. marcó un número hace un rato.

40
00:04:29,629 --> 00:04:31,329
Daba ocupado y usted
me comunicó.

41
00:04:34,667 --> 00:04:36,367
Unos hombres horribles aparecieron.

42
00:04:38,089 --> 00:04:39,089
Soy inválida, sabe?

43
00:04:39,965 --> 00:04:41,365
La conectaré con la operadora
a cargo.


44
00:04:59,028 --> 00:05:00,928
Tuve una terrible co
[...]
Everything OK? Download subtitles