Preview Subtitle for Chun


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:14,874 --> 00:01:16,899
A veces me pregunto

2
00:01:17,010 --> 00:01:19,808
Como llegué a ser como soy:

3
00:01:23,316 --> 00:01:27,150
La mayoría de los padres tienen
grandes sueńos para sus nińitas.

4
00:01:29,456 --> 00:01:33,984
Para mi, era convertirme en
una concertista en piano.

5
00:01:38,364 --> 00:01:42,232
Pero la vida nunca resulta de la forma
en que lo esperamos.

6
00:01:43,670 --> 00:01:45,831
Y cuando nos fuimos a Hong Kong

7
00:01:45,939 --> 00:01:47,839
Todo cambió.

8
00:02:10,234 --> 00:02:13,795
STREET FIGHTER
LA LEYENDA DE CHUN-LI

9
00:02:14,234 --> 00:02:17,795
Mi padre era un importante hombre de negocios.

10
00:02:17,904 --> 00:02:20,464
Nunca supe lo que él hacía exactamente para vivir.

11
00:02:20,573 --> 00:02:22,700
Pero siempre teniamos que mudarnos.

12
00:02:22,809 --> 00:02:25,505
Para mi, el hogar era donde estaba mi familia.

13
00:02:25,612 --> 00:02:27,580
Hola, Hola

14
00:02:27,680 --> 00:02:28,647
Hola.

15
00:02:29,573 --> 00:02:31,700
Chun-Li, has crecido tanto

16
00:02:32,009 --> 00:02:33,905
Gracias Liu

17
00:02:34,012 --> 00:02:36,480
Aquí está... tu nueva casa.

18
00:03:00,680 --> 00:03:03,647
Chun-Li no sabes que es de mala educación

19
00:03:03,966 --> 00:03:07,058
espiar a tus mayores?

20
00:03:15,167 --> 00:03:18,068
Te mueves silenciosamente...
Estoy impresionado.

21
00:03:18,266 --> 00:03:20,058
Te gustaria aprender a moverte mejor?

22
00:03:21,167 --> 00:03:24,068
Muy bien.

23
00:03:39,719 --> 00:03:42,017
Cuando los ańos pasaron

24
00:03:42,121 --> 00:03:45,579
Un nuevo amor me acercó a mi padre.

25
00:03:45,692 --> 00:03:48,957
El arte del Wushu.

26
00:03:54,767 --> 00:03:57,531
El estaba muy orgulloso.

27
00:04:08,715 --> 00:04:11,183
Crecer fue como un sueńo.

28
00:04:14,287 --> 00:04:16,778
Pero nada dura para siempre.

29
00:04:21,227 --> 00:04:23,889
- Buenas noches, seńor.
- Buenas noches.

30
00:04:27,196 --> 00:04:29,986
Puedo servirle una copa de Montrachet?

31
00:04:30,006 --> 00:04:32,986
No gracias.
Te veré en la mańana.

32
00:04:56,496 --> 00:04:57,986
Balrog.!

33
00:06:20,380 --> 00:06:23,372
- Papa! Papa.!
- Chun-Li.!

34
00:06:23,483 --> 00:06:25,951
- A dónde vas?
- Suéltame!

35
00:06:26,052 --> 00:06:28,919
- Déjala ir.
- Déjame ir!

36
00:06:30,356 --> 00:06:33,257
Me encanta lo que hiciste con tu nuevo lugar.

37
00:06:33,359 --> 00:06:36,624
La próxima vez que te mudes, dime.
Te traeré un hermoso regalo:

38
00:06:36,729 --> 00:06:38,890
Papa!

39
00:06:38,998 --> 00:06:43,435
- Déjame ir!
- Bien, Balrog. Parece que tenemos a una salvaje aquí.

40
00:06:43,536 --> 00:06:45,299
Déjala ir, Bison.

41
00:06:49,012 --> 00:06:52,846
Ve arriba.
Haz lo que digo

42
00:06:53,012 --> 00:06:56,846
Shh. Está bien, carińo.

43
00:06:56,949 --> 00:07:00,612
Un caballero nunca dańaría a una estudiante.

44
00:07:03,122 --> 00:07:04,919
Ve.

45
00:07:11,798 --> 00:07:13,459
Adiós.

46
00:07:15,435 --> 00:07:17,300
Dulces sueńos.

47
00:07:17,403 --> 00:07:19,098
Balrog.

48
00:07:26,245 --> 00:07:29,009
Chun-Li!

49
00:07:29,115 --> 00:07:32,278
No.!

50
00:07:32,385 --> 00:07:34,615
Hey! Déjala sola!

51
00:07:39,091 --> 00:07:41,286
Entra ahí.!

52
00:08:14,980
[...]
Everything OK? Download subtitles