Preview Subtitle for Studio 5 B


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:24,138 --> 00:00:27,008
Eran finales de los aண்os 70
y el mundo estaba en medio...

2
00:00:27,083 --> 00:00:29,504
...de la recesiந்n,
largas lங்neas en estaciones...

3
00:00:29,579 --> 00:00:31,815
...la crisis de los
rehenes en lrநூn...

4
00:00:32,938 --> 00:00:36,549
Ahora que lo veo, me
sorprende recordar algo.

5
00:00:36,617 --> 00:00:38,625
Son como tomas de
la vida de alguien...

6
00:00:38,698 --> 00:00:40,770
...todas conectadas
por un hombre.

7
00:00:46,602 --> 00:00:49,123
Un tipo llamado Steve Rubell
tuvo un sueண்o:

8
00:00:49,194 --> 00:00:51,975
Dar la mejor fiesta
del mundo jamநூs vista...

9
00:00:52,073 --> 00:00:53,929
...y hacerla que durara
para siempre.

10
00:00:54,058 --> 00:00:56,927
Construyந் una fantasங்a que
fue ofrecida como realidad...

11
00:00:57,514 --> 00:01:00,613
...donde una reina de 80 aண்os
bailaba hasta el amanecer.

12
00:01:00,778 --> 00:01:02,817
Las modelos se mezclaban
con mecநூnicos...

13
00:01:02,889 --> 00:01:07,646
...los plomeros bailaban con
prங்ncipes y no habங்a etiquetas.

14
00:01:08,938 --> 00:01:10,848
Un lugar sin reglas.

15
00:01:14,217 --> 00:01:19,968
STUDIO 54

16
00:01:25,642 --> 00:01:29,318
En 1979 yo tenங்a 19 aண்os
y no tenங்a nada.

17
00:01:30,217 --> 00:01:32,770
Mi padre decங்a que yo tenங்a
mநூs que ளூl a mi edad...

18
00:01:32,842 --> 00:01:36,290
...pero para mங், llenar tanques
de gasolina en Jersey...

19
00:01:36,458 --> 00:01:39,327
...ir al mismo bar con
los mismos chicos aburridos...

20
00:01:39,497 --> 00:01:42,215
...y las mismas chicas de
siempre, no era divertido.

21
00:01:51,530 --> 00:01:54,050
-Te viniste muy pronto.
-Lo siento.

22
00:01:56,457 --> 00:01:57,570
ாLo siento!

23
00:01:59,081 --> 00:02:00,193
Esto no es...

24
00:02:00,265 --> 00:02:02,054
Mங்rate, estநூs tan...

25
00:02:03,177 --> 00:02:06,624
நQuieres ir maண்ana
hasta esa pizzerங்a...?

26
00:02:08,458 --> 00:02:10,824
-நQuளூ?
-Soy de Montclaire, நcorrecto?

27
00:02:11,656 --> 00:02:13,959
-Y tழ் eres de Jersey City.
-Sங்.

28
00:02:15,177 --> 00:02:17,665
Yo no salgo con tipos
de Jersey City.

29
00:02:22,312 --> 00:02:24,898
Sabங்a que la salida
estaba al otro lado del rங்o.

30
00:02:25,257 --> 00:02:27,012
Pero ni auto tenங்a.

31
00:02:27,976 --> 00:02:30,846
Aunque Nueva York estaba
a 4 km, era otro mundo.

32
00:02:31,017 --> 00:02:33,253
Yo habங்a estado ahங்
con mi madre.

33
00:02:33,833 --> 00:02:37,247
Era maquillista en un programa
y me llevaba con ella.

34
00:02:37,705 --> 00:02:41,415
Era increங்ble, todos querங்an
estar cerca de las estrellas.

35
00:02:42,376 --> 00:02:45,889
Mi mamநூ decங்a que podrங்a ser
lo que quisiera y le creங்a.

36
00:02:48,200 --> 00:02:49,957
Mamநூ muriந்
cuando tenங்a 12 aண்os.

37
00:02:52,072 --> 00:02:54,886
Este era papநூ.
Su idea de una buena vida...

38
00:02:54,953 --> 00:02:58,116
...era una lata de cerveza y el
programa de Jack Benny.

39
00:02:58,856 --> 00:03:00,613
Tenங்a que salirme.

40
00:03:01,257 --> 00:03:03,493
Sabங்a que tenங்a
que hacer un cambio.

41
00:03:06,441 --> 00:03:08,448
ாMuy bien, muy bien!

42
00:03:10,536 --> 00:03:11,584
ாA un lado!

43
00:03:12,777 --> 00:03:14,303
-நQuளூ?
-நDe quளூ te rங்es?

44
00:03:14,376 --> 00:03:16,286
-De tu cabello.
-நQuளூ es eso?


[...]
Everything OK? Download subtitles