Preview Subtitle for The Phantom


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:18,318 --> 00:00:21,121
‌Ese pequeِo humano estی loco!

2
00:00:21,822 --> 00:00:23,023
‌Van lado a lado!

3
00:00:57,791 --> 00:00:59,526
‌No lo puedo creer!

4
00:00:59,626 --> 00:01:01,828
‌La multitud se estی volviendo loca!

5
00:01:14,074 --> 00:01:15,709
‌Mamی, ganـ!

6
00:01:27,588 --> 00:01:29,056
‌Bien secho, Ani!

7
00:01:33,861 --> 00:01:35,596
Te debemos todo, Ani.

8
00:01:38,665 --> 00:01:40,367
Es maravilloso, Ani.

9
00:01:40,501 --> 00:01:43,203
Le has dado esperanza
a los que no la tienen.

10
00:01:43,337 --> 00:01:45,772
Estoy muy orgullosa de ti.

11
00:01:56,517 --> 00:01:57,885
‌Tإ!

12
00:01:58,519 --> 00:02:02,556
‌Me engaِaste!
Tإ sabas que el niِo iba a ganar.

13
00:02:02,689 --> 00:02:06,260
‌Lo sabas! ‌Yo perd todo!

14
00:02:06,793 --> 00:02:09,463
Siempre que se apuesta,
en algإn momento se pierde.

15
00:02:10,197 --> 00:02:12,032
Lleven todos los repuestos al hangar.

16
00:02:12,833 --> 00:02:15,636
Luego pasarـ a tu taller
a recoger al niِo.

17
00:02:15,769 --> 00:02:19,973
No te lo puedes llevar.
‌No fue una apuesta limpia!

18
00:02:22,342 --> 00:02:24,244
؟Lo discutimos con los hutts?

19
00:02:25,712 --> 00:02:27,381
Ellos pueden resolver el asunto.

20
00:02:29,783 --> 00:02:30,751
Llـvatelo.

21
00:02:41,228 --> 00:02:44,164
Ya tenemos todos los repuestos.
Voy a regresar.

22
00:02:44,298 --> 00:02:46,433
Tengo unos asuntos pendientes.

23
00:02:46,567 --> 00:02:49,970
؟Por quـ percibo que se nos uniً
otro ser lastimoso?

24
00:02:50,904 --> 00:02:53,974
Es el chico que nos consiguiً
estos repuestos.

25
00:02:54,074 --> 00:02:56,343
Instala este hiperpropulsor.

26
00:02:56,443 --> 00:02:58,011
S, Maestro. No tardarی mucho.

27
00:02:59,213 --> 00:03:00,280
‌Vamos!

28
00:03:07,087 --> 00:03:08,021
حstos son tuyos.

29
00:03:12,526 --> 00:03:15,362
‌Mamی, vendimos la vaina!
‌Mira todo el dinero que tenemos!

30
00:03:15,462 --> 00:03:17,798
‌Cielos! ‌Quـ maravilla, Ani!

31
00:03:17,931 --> 00:03:19,766
Y lo han puesto en libertad.

32
00:03:20,767 --> 00:03:22,603
Ya no eres esclavo.

33
00:03:24,938 --> 00:03:26,440
؟Oste eso?

34
00:03:27,441 --> 00:03:29,676
Ahora puedes realizar tus sueِos.

35
00:03:30,611 --> 00:03:31,645
Eres libre.

36
00:03:36,316 --> 00:03:37,518
؟Se lo van a llevar?

37
00:03:37,618 --> 00:03:39,353
؟Se volverی un jedi?

38
00:03:39,453 --> 00:03:44,491
S. No nos conocimos por accidente.
Nada pasa por accidente.

39
00:03:44,625 --> 00:03:48,161
؟Voy a poder irme con Uds.
en su nave espacial?

40
00:03:51,798 --> 00:03:54,835
Entrenarse para ser jedi
no es un reto fیcil.

41
00:03:55,369 --> 00:03:57,871
Aun si tienes ـxito, es una vida dura.

42
00:03:57,971 --> 00:04:01,141
‌Pero quiero ir!
‌Siempre he soِado con esto!

43
00:04:02,209 --> 00:04:03,477
؟Puedo ir, mamی?

44
00:04:05,312 --> 00:04:09,650
Anakin, este camino
ha sido puesto enfrente de ti.

45
00:04:10,150 --> 00:04:12,352
La decisiًn es solamente tuya.

46
00:04:16,523 --> 00:04:17,925
Lo quiero hacer.

47
00:04:19,993 --> 00:04:22,229
Empaca tus cosas.
No tenemos mucho tiempo.

48
00:04:29,703 --> 00:04:30,971
؟Y mi mamی?

49
00:04:34,508 --> 00:04:35,943
؟Ella tambiـn es libre?

50
00:04:36,510 --> 00:04:39
[...]
Everything OK? Download subtitles