Preview Subtitle for The Phantom


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:21,939 --> 00:00:26,068
Hace mucho tiempo, en una galaxia
muy muy lejana...

2
00:00:43,292 --> 00:00:48,465
La amenaza fantasma

3
00:00:49,216 --> 00:00:52,261
La Republica Galáctica está
sumida en disturbios. Hay

4
00:00:52,719 --> 00:00:55,639
protestas contra la tributación
de las rutas comerciales a

5
00:00:56,097 --> 00:00:57,682
sistemas estelares.

6
00:00:58,725 --> 00:01:01,395
Esperando resolver el problema
con un bloqueo de mortíferos

7
00:01:01,853 --> 00:01:05,022
cruceros, la avariciosa
Federación de Comercio ha

8
00:01:05,524 --> 00:01:09,319
detenido todos los envíos al
pequeńo planeta de Naboo.

9
00:01:11,487 --> 00:01:14,867
Mientras el Congreso de la
Republica debate sin fin

10
00:01:15,200 --> 00:01:18,495
esta alarmante cadena de
acontecimientos, el Canciller

11
00:01:18,912 --> 00:01:22,707
Supremo ha despachado en
secreto a dos Caballeros Jedi,

12
00:01:23,040 --> 00:01:25,960
los guardianes de la paz y la
justicia en la galaxia, a resolver

13
00:01:26,587 --> 00:01:28,421
el conflicto...

14
00:02:00,328 --> 00:02:01,329
- Capitana.
- żSí, seńor?

15
00:02:02,873 --> 00:02:04,750
Dígales que deseamos abordarlos.

16
00:02:06,293 --> 00:02:11,048
Con todo respeto, los embajadores del
Canciller desean abordar de inmediato.

17
00:02:11,173 --> 00:02:12,508
Sí, por supuesto.

18
00:02:13,091 --> 00:02:16,177
Como saben, nuestro bloqueo
es perfectamente legal.

19
00:02:16,344 --> 00:02:20,431
Recibiremos con mucho gusto
a los embajadores.

20
00:02:43,080 --> 00:02:47,417
Yo soy TC-1 4, a sus órdenes.
Vengan por acá, por favor.

21
00:02:53,757 --> 00:02:56,884
Nos honran mucho con su visita,
embajadores.

22
00:02:57,009 --> 00:03:01,056
Pónganse cómodos.
Mi amo los atenderá enseguida.

23
00:03:05,310 --> 00:03:07,395
Siento que algo está mal.

24
00:03:07,479 --> 00:03:09,146
Yo no percibo nada.

25
00:03:09,272 --> 00:03:14,610
No es sobre la misión, Maestro.
Es algo...en otro lado, escurridizo.

26
00:03:14,694 --> 00:03:16,905
No te concentres
en tus ansiedades, Obi-Wan.

27
00:03:17,030 --> 00:03:20,324
Mantén tu atención aquí y ahora,
como debe ser.

28
00:03:20,449 --> 00:03:23,287
EI Maestro Yoda dijo
que debo prestar atención al futuro.

29
00:03:23,412 --> 00:03:28,542
No a costa del presente. Concéntrate
en la fuerza viva, joven padawan.

30
00:03:28,625 --> 00:03:29,751
Sí, Maestro.

31
00:03:32,962 --> 00:03:36,383
żCómo tomará este virrey de comercio
nuestras exigencias?

32
00:03:36,466 --> 00:03:40,804
Los de la Federación son cobardes.
Las negociaciones serán cortas.

33
00:03:42,306 --> 00:03:44,932
żQué? żQué dijiste?

34
00:03:45,016 --> 00:03:47,978
Los embajadores son
caballeros jedi, creo.

35
00:03:48,812 --> 00:03:52,316
ˇYa lo sabía!
Vienen a imponer un trato.

36
00:03:53,650 --> 00:03:56,944
Distráelos.
Hablaré con Lord Sidious.

37
00:03:57,028 --> 00:03:58,487
żPerdió el juicio?

38
00:03:58,614 --> 00:04:01,491
Yo no voy a entrar ahí,
con dosjedi.

39
00:04:03,492 --> 00:04:04,493
Mande un droide.

40
00:04:09,540 --> 00:04:11,835
żEs normal hacernos esperar tanto?

41
00:04:11,960 --> 00:04:16,507
No. Percibo demasiado miedo para algo
tan trivial como esta disputa comercial.

42
00:04:27,850 --> 00:04:29,2
[...]
Everything OK? Download subtitles