Preview Subtitle for The Phantom


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:27,760 --> 00:00:29,760
EstА alcanzando a Sebulba!

2
00:00:30,800 --> 00:00:32,840
Ay, cuidado, Ani! Cuidado, Ani!

3
00:01:01,920 --> 00:01:04,600
Ese pequeЯo humano estА loco!

4
00:01:05,280 --> 00:01:06,440
Van lado a lado!

5
00:01:39,800 --> 00:01:41,440
No lo puedo creer!

6
00:01:41,560 --> 00:01:43,640
La multitud se estА volviendo loca!

7
00:01:55,400 --> 00:01:56,960
MamА, ganИ!

8
00:02:08,360 --> 00:02:09,800
Bien secho, Ani!

9
00:02:14,360 --> 00:02:16,040
Te debemos todo, Ani.

10
00:02:19,000 --> 00:02:20,600
Es maravilloso, Ani.

11
00:02:20,720 --> 00:02:23,320
Le has dado esperanza
a los que no la tienen.

12
00:02:23,440 --> 00:02:25,800
Estoy muy orgullosa de ti.

13
00:02:36,120 --> 00:02:37,400
TЗ!

14
00:02:38,040 --> 00:02:41,880
Me engaЯaste!
TЗ sabМas que el niЯo iba a ganar.

15
00:02:42,000 --> 00:02:45,440
Lo sabМas! Yo perdМ todo!

16
00:02:45,960 --> 00:02:48,520
Siempre que se apuesta,
en algЗn momento se pierde.

17
00:02:49,240 --> 00:02:50,960
Lleven todos los repuestos al hangar.

18
00:02:51,720 --> 00:02:54,480
Luego pasarИ a tu taller
a recoger al niЯo.

19
00:02:54,560 --> 00:02:58,640
No te lo puedes llevar.
No fue una apuesta limpia!

20
00:03:00,840 --> 00:03:02,680
Lo discutimos con los hutts?

21
00:03:04,120 --> 00:03:05,680
Ellos pueden resolver el asunto.

22
00:03:08,000 --> 00:03:08,920
LlИvatelo.

23
00:03:18,960 --> 00:03:21,800
Ya tenemos todos los repuestos.
Voy a regresar.

24
00:03:21,920 --> 00:03:23,960
Tengo unos asuntos pendientes.

25
00:03:24,080 --> 00:03:27,360
Por quИ percibo que se nos uniС
otro ser lastimoso?

26
00:03:28,280 --> 00:03:31,200
Es el chico que nos consiguiС
estos repuestos.

27
00:03:31,320 --> 00:03:33,480
Instala este hiperpropulsor.

28
00:03:33,560 --> 00:03:35,120
SМ, Maestro. No tardarА mucho.

29
00:03:36,200 --> 00:03:37,240
Vamos!

30
00:03:43,760 --> 00:03:44,680
иstos son tuyos.

31
00:03:48,920 --> 00:03:51,640
MamА, vendimos la vaina!
Mira todo el dinero que tenemos!

32
00:03:51,720 --> 00:03:53,960
Cielos! QuИ maravilla, Ani!

33
00:03:54,080 --> 00:03:55,840
Y lo han puesto en libertad.

34
00:03:56,840 --> 00:03:58,560
Ya no eres esclavo.

35
00:04:00,800 --> 00:04:02,240
OМste eso?

36
00:04:03,200 --> 00:04:05,360
Ahora puedes realizar tus sueЯos.

37
00:04:06,280 --> 00:04:07,240
Eres libre.

38
00:04:11,720 --> 00:04:12,880
Se lo van a llevar?

39
00:04:13,000 --> 00:04:14,640
Se volverА un jedi?

40
00:04:14,760 --> 00:04:19,560
SМ. No nos conocimos por accidente.
Nada pasa por accidente.

41
00:04:19,680 --> 00:04:23,080
Voy a poder irme con Uds.
en su nave espacial?

42
00:04:26,600 --> 00:04:29,480
Entrenarse para ser jedi
no es un reto fАcil.

43
00:04:30,000 --> 00:04:32,400
Aun si tienes Иxito, es una vida dura.

44
00:04:32,520 --> 00:04:35,520
Pero quiero ir!
Siempre he soЯado con esto!

45
00:04:36,560 --> 00:04:37,760
Puedo ir, mamА?

46
00:04:39,520 --> 00:04:43,680
Anakin, este camino
ha sido puesto enfrente de ti.

47
00:04:44,200 --> 00:04:46,280
La decisiСn es solamente tuya.

48
00:04:50,280 --> 00:04:51,640
Lo quiero hacer.

49
00:04:53,600 --> 00:04:55,760
Empaca tus cosas.
No tenemos mucho tiempo.

50

[...]
Everything OK? Download subtitles