Preview Subtitle for Broken Ties


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,323 --> 00:00:01,983
Anteriormente en
Stargate Atlantis.

2
00:00:02,019 --> 00:00:03,787
Ara, Rakai.

3
00:00:06,331 --> 00:00:08,347
Yo, Rakai, Ara, somos tus amigos.

4
00:00:08,348 --> 00:00:09,542
Eres de los nuestros.

5
00:00:09,543 --> 00:00:10,831
쯈uieren atacar un laboratorio Wraith?

6
00:00:10,984 --> 00:00:13,244
Tener una nave nos har眼 las cosas
mucho m硬 f徑iles para entrar y salir...

7
00:00:13,364 --> 00:00:15,366
antes de que lleguen los refuerzos.

8
00:00:15,448 --> 00:00:17,030
Nosotros iremos por aqu.
Ustedes por ah.

9
00:00:17,042 --> 00:00:18,695
Contacte con nosotros si encuentra algo.

10
00:00:18,696 --> 00:00:20,862
Gracias a Dios que son ustedes tres.

11
00:00:21,343 --> 00:00:23,593
Los adoradores de los Wraith--
Os han hecho esto.

12
00:00:23,816 --> 00:00:26,753
Nos han recompensado
con el don de la vida eterna.

13
00:00:26,777 --> 00:00:28,722
- Rakai, no!
- Sin armas.

14
00:00:30,364 --> 00:00:32,766
Rodney, huye mientras puedas, porque
la pr鳥ima vez que nos encontremos...

15
00:00:32,767 --> 00:00:34,875
no ser como amigos.

16
00:00:40,611 --> 00:00:42,064
쮿as conseguido dormir algo estos d眼s?

17
00:00:42,146 --> 00:00:43,611
No mucho, tengo miedo.

18
00:00:43,705 --> 00:00:45,446
Aunque todo es
un poco m硬 f徑il ahora...

19
00:00:45,447 --> 00:00:49,294
que admitieron la solicitud de Kanaan y
le permitieron regresar de tierra firme.

20
00:00:49,400 --> 00:00:51,169
쮺藻o lleva la vida en la gran ciudad?

21
00:00:51,251 --> 00:00:53,677
Bueno, est feliz de haberse reunido
con Torren y conmigo...

22
00:00:53,712 --> 00:00:56,291
pero tiene problemas de adaptaci蚤
a la vida en Atlantis.

23
00:00:57,744 --> 00:00:59,408
S, he o顔o que le da p烱ico la ducha.

24
00:00:59,409 --> 00:01:02,724
Y t una vez aturdiste al Dr. Gero en
tu propia fiesta sorpresa de cumplea絪s.

25
00:01:02,771 --> 00:01:04,001
Me asust.

26
00:01:05,818 --> 00:01:07,869
Para Kanaan es dif鞍il.

27
00:01:08,701 --> 00:01:10,634
Nos tiene a Torren y a mi,
por supuesto, pero...

28
00:01:10,857 --> 00:01:13,013
sigo pensando que siente aislado.

29
00:01:13,221 --> 00:01:15,671
S, bueno,
s肇o necesita hacer nuevos amigos.

30
00:01:16,011 --> 00:01:17,475
Puedes convencerlo para que venga
por el gimnasio alguna vez.

31
00:01:17,557 --> 00:01:18,530
Podr眼mos entrenar.

32
00:01:18,718 --> 00:01:22,960
Gracias. Muy amable, pero lo necesito de
una sola pieza en un futuro inmediato.

33
00:01:23,030 --> 00:01:24,882
No sabes divertirte.

34
00:01:31,608 --> 00:01:33,073
Ronon!

35
00:01:42,501 --> 00:01:44,024
Tyre.

36
00:01:46,688 --> 00:01:51,688
Asia-Team.Tv
presenta:

37
00:01:54,819 --> 00:01:58,780
Stargate Atlantis
S05E03 - Broken Ties.

38
00:01:58,781 --> 00:02:03,781
Traducido por: Safes, Caripuli,
mitsybon, Min y alfredow.

39
00:02:04,882 --> 00:02:08,882
Corrector: Safes.

40
00:02:48,996 --> 00:02:52,407
El Daedalus confirma los resultados
de vuestra bsqueda preliminar.

41
00:02:52,582 --> 00:02:57,153
No hay se人l del transmisor subcut烱eo
de Ronon en ningn lugar de ese planeta.

42
00:02:57,258 --> 00:02:59,239
Eso significa que sigue vivo.

43
00:02:59,521 --> 00:03:02,369
Si Tyre le quisiese muerto,
hubi本amos encontr
[...]
Everything OK? Download subtitles