Preview Subtitle for Broken Ties


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,406 --> 00:00:03,283
Wat voorafging:

2
00:00:03,366 --> 00:00:05,084
Laat jullie wapens zakken.

3
00:00:05,166 --> 00:00:07,203
We hebben een genbehandeling ontdekt.

4
00:00:07,287 --> 00:00:08,720
We kunnen het zo maken...

5
00:00:08,807 --> 00:00:11,559
...dat je nooit meer van mensen hoeft te leven.

6
00:00:14,447 --> 00:00:16,199
Hoe heb je dat gedaan?

7
00:00:16,287 --> 00:00:18,960
Je denkt toch niet dat wij dat waren?

8
00:00:20,367 --> 00:00:22,517
Wat is er aan de hand? Waar is Caldwell?

9
00:00:22,608 --> 00:00:24,200
We hebben iedereen nodig.

10
00:00:24,288 --> 00:00:25,960
We kapen dit schip terug.

11
00:00:28,007 --> 00:00:29,884
Todd liet haar aan ons over zonder strijd,

12
00:00:29,967 --> 00:00:34,280
maar hij heeft de besturing afgesloten
en zich teruggetrokken in een 302-hangar.

13
00:00:34,608 --> 00:00:36,087
Zo gaat hij de basis verwoesten,

14
00:00:36,168 --> 00:00:38,318
door ons hem te laten rammen.

15
00:00:40,289 --> 00:00:42,723
Wat heb je gedaan?
- Ik heb 'n hyperruimtevenster geopend...

16
00:00:42,809 --> 00:00:47,006
...dat groot genoeg was voor ons allebei.
We zijn door de planeet heengegaan.

17
00:00:49,849 --> 00:00:51,441
Hoe snel zijn ze er?

18
00:00:51,529 --> 00:00:53,645
Een paar minuten.
- Kunnen we de stad camoufleren?

19
00:00:53,729 --> 00:00:55,242
Ja, ik heb het nodige aangepast,

20
00:00:55,329 --> 00:00:57,685
maar mij lijkt het schild toch een beter idee.

21
00:00:57,770 --> 00:00:58,805
Rodney.

22
00:00:58,890 --> 00:01:01,120
Die cloak biedt ons totaal geen bescherming.

23
00:01:01,210 --> 00:01:03,404
Als dat schip ons aanvalt...
- Hoe zou dat kunnen?

24
00:01:03,489 --> 00:01:05,048
Ze moeten onze exacte positie kennen.

25
00:01:05,130 --> 00:01:06,165
En dat weten ze nu niet?

26
00:01:06,250 --> 00:01:08,525
We volgen ze al dagen.
Ze gaan recht op ons af.

27
00:01:08,610 --> 00:01:10,362
Ze hebben heus wel inside-informatie.

28
00:01:10,450 --> 00:01:12,361
Het is beter onze locatie niet te bevestigen...

29
00:01:12,450 --> 00:01:14,123
...tot we het zeker weten.

30
00:01:14,211 --> 00:01:16,679
Het heeft geen zin
ze een makkelijk doelwit te geven.

31
00:01:16,771 --> 00:01:18,489
Kolonel Sheppard, wat is je status?

32
00:01:18,571 --> 00:01:19,606
Ik sta klaar.

33
00:01:19,691 --> 00:01:22,000
Vuur drones af op mijn teken.

34
00:01:22,091 --> 00:01:24,889
Begrepen. Je zegt het maar.

35
00:01:26,851 --> 00:01:30,366
Ik denk dat we zo goed mogelijk zijn voorbereid.

36
00:01:30,452 --> 00:01:33,649
Schakel de cloak in.
- Okளூ.

37
00:01:45,012 --> 00:01:47,207
Okளூ. De cloak is ingeschakeld.

38
00:01:47,292 --> 00:01:49,853
Ze kunnen hier elk moment zijn.

39
00:02:01,933 --> 00:02:05,324
Wat gebeurt er?
- Niets.

40
00:02:05,414 --> 00:02:07,006
Van wat ik kan zien,
zitten ze daar gewoon.

41
00:02:07,094 --> 00:02:09,449
Weten ze dat wij hier zijn?

42
00:02:09,534 --> 00:02:12,367
Wacht. Ik ontvang een transmissie.

43
00:02:12,454 --> 00:02:14,012
Het is een soort bestand.

44
00:02:14,094 --> 00:02:16,608
Zet het op een beveiligde computer.
- Ja.

45
00:02:26,455 --> 00:02:27,444
Wat wordt er gezegd?

46
00:02:27,535 --> 00:02:29,891
Niets. Het zijn willekeurige...

47
00:02:2
[...]
Everything OK? Download subtitles