Preview Subtitle for Syriana Cd1


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:31,333 --> 00:01:34,723
Si me encuentran,
llamen a mi hijo a este número

2
00:04:13,090 --> 00:04:15,160
Voy a cortarle la puta cabeza.

3
00:04:30,410 --> 00:04:33,402
Said Hashimi está muy enfadado
contigo, Mussawi.

4
00:04:33,730 --> 00:04:36,483
Said Hashimi
es un hombre de palabra.

5
00:04:36,650 --> 00:04:39,369
Tú también
eres huésped de Hezbollah.

6
00:05:08,130 --> 00:05:11,440
Voy a enseńaros algo increíble.

7
00:05:25,770 --> 00:05:28,967
Fabricado en Estados Unidos.
Buena calidad...

8
00:05:30,410 --> 00:05:32,878
...pero prácticamente
no te permite alcanzar nada.

9
00:05:37,770 --> 00:05:39,681
Modificando la carga...

10
00:05:40,490 --> 00:05:43,800
...la explosión de cobre fundido...

11
00:05:44,690 --> 00:05:48,285
...atravesaría un metro de acero.

12
00:06:04,330 --> 00:06:05,729
ˇCuidado!

13
00:06:06,730 --> 00:06:08,721
Es muy peligroso.

14
00:06:38,650 --> 00:06:41,244
Haz una donación
al abandonar Beirut

15
00:08:20,450 --> 00:08:23,601
HOSPITAL WALTER REED
WASHINGTON, DC

16
00:09:48,210 --> 00:09:49,643
Transferencia
autorizada...

17
00:09:49,810 --> 00:09:52,005
...por Daniel Dalton Jr.
en nombre de Vidak Limited.

18
00:12:22,050 --> 00:12:24,769
Victoria: Activos del emir congelados

19
00:12:30,650 --> 00:12:31,844
GINEBRA, SUIZA

20
00:12:44,290 --> 00:12:45,848
Quiero ver a mi padre.

21
00:12:46,570 --> 00:12:47,605
Lo siento, alteza.

22
00:12:47,770 --> 00:12:50,443
Su padre no se siente bien.
Lo siento.

23
00:17:59,530 --> 00:18:04,479
Al morir, quiero que los que hereden
mis posesiones hagan lo siguiente.


24
00:18:04,770 --> 00:18:05,759
Uno:

25
00:18:05,930 --> 00:18:08,808
Los que preparen mi cuerpo
deben ser buenos musulmanes...


26
00:18:09,490 --> 00:18:13,563
...así me acordaré
de Dios y de Su perdón.


27
00:18:13,730 --> 00:18:14,719
Dos:

28
00:18:14,890 --> 00:18:18,883
No quiero que nadie se rasgue la ropa
ni se pegue bofetadas...


29
00:18:19,250 --> 00:18:20,968
...me parece algo ignorante.

30
00:18:21,290 --> 00:18:22,279
Tres:

31
00:18:22,450 --> 00:18:26,568
No quiero que venga ninguna mujer
embarazada a despedirme...


32
00:18:26,730 --> 00:18:28,482
...porque no me parece bien.

33
00:18:29,490 --> 00:18:30,479
Cuatro...

34
00:23:20,250 --> 00:23:22,047
Agentes para Mussawi

35
00:23:23,770 --> 00:23:26,762
ACCESO DENEGADO

36
00:23:35,850 --> 00:23:37,761
ACCESO DENEGADO

37
00:23:40,970 --> 00:23:42,085
Príncipe Nasir Al-Subaai

38
00:23:42,250 --> 00:23:44,206
ACCESO DENEGADO

39
00:23:46,770 --> 00:23:49,682
ORDENADOR AUDlTADO
POR LA INSPECCIÓN GENERAL

40
00:26:35,850 --> 00:26:37,124
żQué pasa?

41
00:26:41,890 --> 00:26:44,120
Si de verdad me falta fe...

42
00:26:45,730 --> 00:26:48,119
...no soy la persona adecuada.

43
00:26:48,690 --> 00:26:52,285
Que te lo preguntes significa
que tienes fe...

44
00:26:52,450 --> 00:26:54,247
...y la fortalece.

45
00:26:54,930 --> 00:26:57,125
Eso me parece una estupidez.

46
00:26:59,850 --> 00:27:03,126
Podremos ayudar a nuestra familia.

47
00:27:04,530 --> 00:27:07,044
Podremos darles todo lo que necesiten.

48
00:27:07,530 --> 00:27:09,998
Podrás traer a tu mad
[...]
Everything OK? Download subtitles