Preview Subtitle for Show Tell


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:19,840 --> 00:00:22,638
멟legada no autorizada!

2
00:00:22,760 --> 00:00:24,830
멗espejen la rampa!

3
00:00:36,480 --> 00:00:38,436
- 쯈ui輹 es?
- Ni idea, se絪r.

4
00:00:38,560 --> 00:00:41,313
El SG-5 y el SG-14 est烱 afuera,
pero no vuelven hasta ma人na.

5
00:00:41,440 --> 00:00:43,192
- 쯉in c祚igo de iris?
- No, se絪r.

6
00:00:44,400 --> 00:00:46,755
멡o le he ordenado
que abriera el iris!

7
00:00:46,880 --> 00:00:48,836
- No lo he abierto, se絪r.
- 멣ues ci本relo!

8
00:00:54,160 --> 00:00:55,593
멖ierre ese iris!

9
00:00:55,720 --> 00:00:58,598
Lo intento, pero la
computadora lo invalida.

10
00:01:04,600 --> 00:01:05,555
General.

11
00:01:42,920 --> 00:01:44,478
Reg押trenlo.

12
00:01:44,600 --> 00:01:48,434
General, si... puedo sugerir...

13
00:01:48,560 --> 00:01:51,199
...que lo haga Carter.

14
00:01:51,320 --> 00:01:53,880
Puede detectar otras cosas.

15
00:01:59,440 --> 00:02:00,793
Hola.

16
00:02:00,920 --> 00:02:02,672
쮺藻o te llamas?

17
00:02:05,480 --> 00:02:08,233
Bien. Yo me llamo Sam.

18
00:02:10,960 --> 00:02:12,916
Tengo que examinarte de...

19
00:02:14,640 --> 00:02:17,200
...de cosas de las que
probablemente no sepas nada.

20
00:02:17,840 --> 00:02:19,796
Pero por si acaso...

21
00:02:38,840 --> 00:02:41,229
No es ni Goa'uld ni Jaffa.

22
00:02:41,360 --> 00:02:43,316
No siento ningn naqahdah.

23
00:02:43,440 --> 00:02:45,396
Por lo que veo, est limpio.

24
00:02:45,520 --> 00:02:47,078
쯈u est haciendo aqu啞

25
00:02:53,520 --> 00:02:55,476
He venido a prevenirles.

26
00:04:07,120 --> 00:04:09,236
LA AMENAZA INVISIBLE

27
00:04:09,360 --> 00:04:12,432
Por lo que veo, es humano.

28
00:04:12,560 --> 00:04:14,118
쮸lguna bomba en el pecho?

29
00:04:14,240 --> 00:04:16,993
- 쮸lguna arma biol窕ica en los dientes?
- Ya lo he comprobado.

30
00:04:17,120 --> 00:04:21,318
Yo creo que no supone una amenaza,
pero est muy d僕il.

31
00:04:21,440 --> 00:04:23,590
Supongo que est desnutrido.

32
00:04:25,880 --> 00:04:27,438
쮺藻o te llamas?

33
00:04:28,840 --> 00:04:30,796
Usted es el coronel O'Neill.

34
00:04:35,240 --> 00:04:38,152
- 쮺藻o lo sabes?
- Me lo dijo mi madre.

35
00:04:43,000 --> 00:04:45,150
- 쯊u madre?
- S.

36
00:04:47,880 --> 00:04:50,155
Dice que debo hablar
s肇o con usted.

37
00:04:50,760 --> 00:04:53,718
텹tos son mis amigos.
Puedes confiar en ellos.

38
00:04:56,000 --> 00:04:57,991
Madre dice que hable
s肇o con usted.

39
00:04:58,960 --> 00:05:00,313
Est bien.

40
00:05:00,440 --> 00:05:02,192
쯇or qu yo?

41
00:05:02,320 --> 00:05:05,198
Madre lo ha observado
y ha decidido que le gusta.

42
00:05:05,320 --> 00:05:07,276
Usted es alguien
en quien se puede confiar.

43
00:05:07,960 --> 00:05:09,916
Gracias, se絪ra.

44
00:05:11,760 --> 00:05:15,799
- 쮺u烱to tiempo llevan observ烱dome?
- Muchas semanas.

45
00:05:15,920 --> 00:05:18,275
- 쯉emanas?
- S.

46
00:05:18,400 --> 00:05:22,712
Lo vio por primera vez en otro planeta
y sigui a su equipo por el Stargate.

47
00:05:22,840 --> 00:05:27,038
Los observ a todos hasta que su equipo
regres con aqu複 al que llaman...

48
00:05:27,160 --> 00:05:29,071
...Tonane.

49
00:05:29,200 --> 00:05:31,111
Por sus actos...

50
00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles