Preview Subtitle for Starman


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,800 --> 00:00:05,800
Vamos, carińo, sé buena chica...

2
00:00:06,200 --> 00:00:07,760
y aférrate bien.

3
00:00:08,000 --> 00:00:09,240
Cuenta atrįs! Vamos allį!

4
00:00:09,320 --> 00:00:13,200
- 10, 9, 8, 7...
- Ignición.

5
00:00:13,280 --> 00:00:14,840
...6...
- Preparados.

6
00:00:14,920 --> 00:00:17,240
- Plataforma principal.
...5, 4, 3...

7
00:00:17,320 --> 00:00:20,040
2, 1, 0.

8
00:00:25,400 --> 00:00:28,320
Y el Voyager II "ha entrado"
a formar parte de nuestra historia.

9
00:00:28,400 --> 00:00:31,520
Ha sido lanzado al espacio
desde la base de Cabo Kennedy...

10
00:00:31,600 --> 00:00:34,960
en esta fecha histórica:
20 de agosto de 1977.

11
00:00:35,520 --> 00:00:38,520
La nave lleva a bordo imįgenes
fotogrįficas de la Tierra,

12
00:00:38,600 --> 00:00:41,640
saludos de bienvenida y una selección
de composiciones musicales.

13
00:00:42,760 --> 00:00:46,760
El Voyager II "transporta un mensaje para"
las especies inteligentes del Universo.

14
00:00:46,840 --> 00:00:49,800
Por favor venid a visitar
nuestro planeta, la Tierra.

15
00:00:54,800 --> 00:00:57,040
Como Secretario General
de las Naciones Unidas,

16
00:00:57,120 --> 00:01:00,480
organización que agrupa a 147 estados,

17
00:01:00,560 --> 00:01:05,040
que representa a la mayorķa
de habitantes humanos del planeta Tierra,

18
00:01:05,400 --> 00:01:09,640
envķo una salutación de buena voluntad
en nombre de todas las gentes de...

19
00:02:07,480 --> 00:02:10,240
Hola, un saludo de todos los nińos
del planeta Tierra.

20
00:03:48,480 --> 00:03:51,440
No sigas obsesionįndote, Jenny.
Vete a dormir.

21
00:04:37,680 --> 00:04:38,840
Muy bien, general.

22
00:04:38,920 --> 00:04:40,840
- Perdone, seńor.
- Sķ.

23
00:04:42,080 --> 00:04:44,160
Discślpeme, por favor.

24
00:04:54,880 --> 00:04:58,160
- æMįs chatarra espacial soviética?
- Nuestra gente de MOLINK dice que no.

25
00:04:58,240 --> 00:05:01,400
- æY qué dice el Kremlin?
- No saben absolutamente nada.

26
00:05:14,280 --> 00:05:17,640
Aquķ Delta Yankee, localizado el blanco,
a dos millas aproximadamente.

27
00:05:17,720 --> 00:05:20,160
- Solicito permiso para lanzar.
- Permiso concedido.

28
00:05:20,240 --> 00:05:23,120
Delta Yankee ejecuta lanzamiento.
Misiles lanzados.

29
00:05:27,840 --> 00:05:30,160
Delta Yankee informa
que un misil ha alcanzado el blanco.

30
00:05:30,240 --> 00:05:32,880
No hay cambio en la velocidad,
pero sķ otra alteración de rumbo.

31
00:05:32,960 --> 00:05:36,920
Nuevo cįlculo de punto de impacto:
Wisconsin sobre la Bahķa de Chequamegon.

32
00:05:38,720 --> 00:05:40,840
Ponme con Mark Shermin.

33
00:05:41,960 --> 00:05:44,800
Curva y va hacia la izquierda, tira y se cae.

34
00:05:44,880 --> 00:05:48,400
Pero parece que no se ha hecho
mucho dańo. El partido se reanuda.

35
00:05:54,800 --> 00:05:57,160
Contraataque, intento de lanzamiento
desde los 6,25.

36
00:05:57,240 --> 00:06:00,640
Canasta de tres. Faltan tres minutos
para que termine el partido.

37
00:06:00,800 --> 00:06:03,800
Avanza Cheeks, estį ya en campo
contrario. Ve a Johnson,

38
00:06:03,880 --> 00:06:06,880
le pasa la pelota,
lanzamiento a la izquierda y personal...

39
00:06:06,960 --> 00:06:09,520
Llįmame dentro de 20 minutos, æquieres?

4
[...]
Everything OK? Download subtitles