Preview Subtitle for Starman


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:07,167 --> 00:00:08,414
Cuenta atrįs! Vamos allį!

2
00:00:08,446 --> 00:00:12,314
- 10, 9, 8, 7...
- Ignición.


3
00:00:12,443 --> 00:00:13,945
...6...
- Preparados.


4
00:00:14,073 --> 00:00:16,439
- Plataforma principal.
... 5, 4, 3...


5
00:00:16,471 --> 00:00:19,189
2, 1, 0.

6
00:00:24,592 --> 00:00:27,503
Y el Voyager II "ha entrado"
a formar parte de nuestra historia.


7
00:00:27,534 --> 00:00:30,668
Ha sido lanzado al espacio
desde la base de Cabo Kennedy...


8
00:00:30,796 --> 00:00:34,121
en esta fecha histórica:
20 de agosto de 1977.


9
00:00:34,697 --> 00:00:37,702
La nave lleva a bordo imįgenes
fotogrįficas de la Tierra,


10
00:00:37,766 --> 00:00:40,772
saludos de bienvenida y una selección
de composiciones musicales.


11
00:00:41,923 --> 00:00:45,920
El Voyager II "transporta un mensaje para"
las especies inteligentes del Universo.


12
00:00:46,047 --> 00:00:48,957
Por favor venid a visitar
nuestro planeta, la Tierra.


13
00:00:54,009 --> 00:00:56,183
Como Secretario General
de las Naciones Unidas,


14
00:00:56,279 --> 00:00:59,637
organización que agrupa a 147 estados,

15
00:00:59,764 --> 00:01:04,177
que representa a la mayorķa
de habitantes humanos del planeta Tierra,


16
00:01:04,592 --> 00:01:08,781
envķo una salutación de buena voluntad
en nombre de todas las gentes de...


17
00:02:06,622 --> 00:02:09,404
Hola, un saludo de todos los nińos
del planeta Tierra.


18
00:03:47,660 --> 00:03:50,602
No sigas obsesionįndote, Jenny.
Vete a dormir.

19
00:04:36,868 --> 00:04:37,988
Muy bien, general.

20
00:04:38,115 --> 00:04:40,034
- Perdone, seńor.
- Sķ.

21
00:04:41,313 --> 00:04:43,359
Discślpeme, por favor.

22
00:04:54,007 --> 00:04:57,332
- æMįs chatarra espacial soviética?
- Nuestra gente de MOLINK dice que no.

23
00:04:57,460 --> 00:05:00,530
- æY qué dice el Kremlin?
- No saben absolutamente nada.

24
00:05:13,479 --> 00:05:16,836
Aquķ Delta Yankee, localizado el blanco,
a dos mlllas aproximadamente.


25
00:05:16,901 --> 00:05:19,362
- Solicito permiso para lanzar.
- Permiso concedido.


26
00:05:19,395 --> 00:05:22,272
Delta Yankee ejecuta lanzamiento.
Mislles lanzados.


27
00:05:27,036 --> 00:05:29,338
Delta Yankee informa
que un misll ha alcanzado el blanco.

28
00:05:29,466 --> 00:05:32,056
No hay cambio en la velocidad,
pero sķ otra alteración de rumbo.

29
00:05:32,184 --> 00:05:36,085
Nuevo cįlculo de punto de impacto:
Wisconsin sobre la Bahķa de Chequamegon.

30
00:05:37,939 --> 00:05:40,050
Ponme con Mark Shermin.

31
00:05:41,169 --> 00:05:44,014
Curva y va hacia la izquierda,
tira y se cae.


32
00:05:44,078 --> 00:05:47,596
Pero parece que no se ha hecho
mucho dańo. El partido se reanuda.


33
00:05:53,990 --> 00:05:56,325
Contraataque, intento de lanzamiento
desde los 6,25.


34
00:05:56,421 --> 00:05:59,841
Canasta de tres. Faltan tres minutos
para que termine el partido.


35
00:06:00,001 --> 00:06:02,975
Avanza Cheeks, estį ya en campo
contrario. Ve a Johnson,


36
00:06:03,071 --> 00:06:06,109
le pasa la pelota,
lanzamiento a la izquierda y personal...


37
00:06:06,140 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles