Preview Subtitle for Chum


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:35,866 --> 00:00:41,037
TELL TALE

2
00:01:11,360 --> 00:01:13,194
Central, aqui Resgate 3.

3
00:01:13,195 --> 00:01:15,071
Tenho aqui um homem
branco de 55 anos de idade

4
00:01:15,072 --> 00:01:16,906
chamado Vieillard, John,

5
00:01:16,907 --> 00:01:18,950
com evidentes coágulos
de sangue no crânio.

6
00:01:18,951 --> 00:01:21,077
Nível 1 na escala
de coma de Glasgow.

7
00:01:21,078 --> 00:01:22,370
Henry, código 3.

8
00:01:22,371 --> 00:01:25,915
O paciente está identificado
como sendo doador de órgãos.

9
00:01:25,916 --> 00:01:27,917
Alerte as equipes
de trauma e transplante.

10
00:01:27,918 --> 00:01:30,545
Entendido, Resgate 3.

11
00:03:08,893 --> 00:03:11,770
Papai, sabia que
o leite ajuda os ossos

12
00:03:11,771 --> 00:03:13,438
e as cenouras
ajudam os olhos.

13
00:03:13,439 --> 00:03:14,815
- Você já sabe isso.
- Não...

14
00:03:14,816 --> 00:03:18,068
Sério? Já não
conversamos sobre isso?

15
00:03:18,069 --> 00:03:21,071
Isso foi quando
eu tinha seis anos.

16
00:03:21,906 --> 00:03:24,533
Muito bem, velhota.

17
00:03:25,952 --> 00:03:28,787
Está frio.

18
00:03:30,081 --> 00:03:32,791
Quanto tempo mais
vai durar esse inverno?

19
00:03:42,551 --> 00:03:45,220
Olha...

20
00:03:45,554 --> 00:03:49,391
- O que é?
- Um trevo com quatro folhas.

21
00:03:52,353 --> 00:03:55,688
- Sabe o que significa?
- Boa sorte.

22
00:04:05,574 --> 00:04:07,784
- Tem namorado?
- Não.

23
00:04:07,785 --> 00:04:10,662
- Amigos?
- Sim.

24
00:04:13,165 --> 00:04:16,417
Isso mesmo.
Ótimo.

25
00:04:16,418 --> 00:04:18,878
E o seu braço direito?

26
00:04:18,879 --> 00:04:23,257
Está bom? Não tem estado estranho,
com formigueiro ou assim?

27
00:04:23,258 --> 00:04:27,136
Talvez sinta pesado devido
ao tamanhão desse bíceps.

28
00:04:33,102 --> 00:04:34,477
Oi!

29
00:04:34,478 --> 00:04:37,855
- Como está ela?
- Está bem. Muito bem mesmo.

30
00:04:37,856 --> 00:04:40,733
Não vejo mais perda de
mobilidade em nenhum lugar.

31
00:04:40,734 --> 00:04:45,029
E, também estamos fazendo
progressos nas amostras de sangue.

32
00:04:45,280 --> 00:04:46,864
Também consegui que
fosse aprovada

33
00:04:46,865 --> 00:04:49,325
para aquele novo programa
de tratamento do qual falei.

34
00:04:49,326 --> 00:04:51,452
Você é incrível.
Como conseguiu?

35
00:04:51,453 --> 00:04:54,455
Segredo de Estado.
Se contasse teria que matá-lo.

36
00:04:54,456 --> 00:04:57,166
- E, mataria?
- Sem dúvida.

37
00:04:57,167 --> 00:05:01,045
Eu faria qualquer
coisa por ela.

38
00:05:01,046 --> 00:05:04,298
- Obrigado.
- Não precisa agradecer.

39
00:05:04,299 --> 00:05:06,801
Como vai o outro
paciente da família?

40
00:05:06,802 --> 00:05:09,303
Bem, ainda continua
batendo.

41
00:05:09,304 --> 00:05:12,598
Parece que vai ser
um aniversário feliz.

42
00:05:12,599 --> 00:05:14,767
Ela contou que era
o meu aniversário.

43
00:05:14,768 --> 00:05:18,062
Claro.
Tem planos?

44
00:05:19,064 --> 00:05:21,649
Não...

45
00:05:21,900 --> 00:05:26,195
- Estava pensando se você...
- Claro que sim.

46
00:05:29,491 --> 00:05:31,784
Finalmente, convidou-a.

47
00:05:31,785 --> 00:05:34,912
Não convidei.
Ela queria comemorar conosco.

48
00:05:34,913 --> 00:05:36,789
O que
[...]
Everything OK? Download subtitles