Preview Subtitle for Tess Of The D Urbervilles


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:40,500 --> 00:00:41,820
Bien amado,

2
00:00:41,820 --> 00:00:44,900
estamos aquí reunidos
en presencia de Dios

3
00:00:44,900 --> 00:00:47,581
y delante de esta congregación

4
00:00:47,581 --> 00:00:53,383
para unir a este hombre y a esta mujer
en sagrado matrimonio,

5
00:00:55,102 --> 00:00:57,263
el cual es un estado honorable,

6
00:00:57,263 --> 00:00:59,944
instituido por Dios en tiempo
de la inocencia del hombre,

7
00:00:59,944 --> 00:01:04,344
significando para nosotros la unión mística
entre Cristo y esta Iglesia.

8
00:01:04,344 --> 00:01:10,187
Si alguien conoce algún impedimento para que
no podáis uniros legítimamente en matrimonio,

9
00:01:10,187 --> 00:01:13,547
que confiese ahora.

10
00:01:13,547 --> 00:01:15,707
żPrometes amarla,
ayudarla, honorarla,

11
00:01:15,707 --> 00:01:17,826
y estar con ella en la salud
y la enfermedad

12
00:01:17,826 --> 00:01:19,308
abandonando a todo

13
00:01:19,308 --> 00:01:22,347
- y dedicarte sólo a ella durante el resto de vuestra vida?
- Lo prometo.

14
00:01:22,347 --> 00:01:27,869
Con este anillo, yo te caso,
con mi cuerpo, yo te adoro.

15
00:01:27,869 --> 00:01:34,191
Y con mis bienes materiales, yo te doto.
En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.

16
00:01:34,191 --> 00:01:35,951
Amén.

17
00:02:02,237 --> 00:02:05,517
ˇAsegúrate de recordar todo
lo que te he enseńado!

18
00:02:05,517 --> 00:02:09,319
Y escribidnos, tan pronto como
os instaléis, contadnos dónde estáis.

19
00:02:09,319 --> 00:02:10,438
żDónde está Retty?

20
00:02:10,438 --> 00:02:13,520
- Quería despedirme.
- Para ella es bastante duro, Tess.

21
00:02:13,520 --> 00:02:15,719
Con el tiempo lo aceptará.

22
00:02:15,719 --> 00:02:18,040
- Todas lo haremos.
- Oh, Izz.

23
00:02:18,040 --> 00:02:21,521
Pero Tess, estamos tan contentas
y orgullosas de ti.

24
00:02:21,521 --> 00:02:23,042
Izz, Marian.

25
00:02:24,401 --> 00:02:26,043
Adiós, y gracias.

26
00:02:27,323 --> 00:02:29,042
ˇMarian, sé buena!

27
00:02:29,042 --> 00:02:30,523
Inténtalo por favor.

28
00:02:33,923 --> 00:02:35,923
Vamos, Tom.

29
00:02:41,405 --> 00:02:43,806
ˇAdiós!

30
00:02:53,328 --> 00:02:54,487
żA dónde vamos?

31
00:02:54,487 --> 00:02:56,568
Es una sorpresa.

32
00:03:04,090 --> 00:03:06,211
Es la mansión de tus ancestros, Tess.

33
00:03:06,211 --> 00:03:07,930
La casa de los D'Urbervilles.

34
00:03:07,930 --> 00:03:11,811
La he alquilado para unos cuantos días,
antes de que vayamos a Londres.

35
00:03:13,012 --> 00:03:14,512
Esperaba que fuera divertido.

36
00:03:18,373 --> 00:03:19,853
Te diviertes, żverdad?

37
00:03:24,495 --> 00:03:26,774
En la habitación está
el fuego encendido.

38
00:03:26,774 --> 00:03:30,376
Ya estará bastante seca,
y arriba también hay agua.

39
00:03:30,376 --> 00:03:32,816
Gracias, Sra. Baxter,
es muy amable.

40
00:03:36,096 --> 00:03:40,017
Lady Henrietta. Tu pariente, Tess.

41
00:03:41,698 --> 00:03:43,578
żVes algún parecido?

42
00:03:43,578 --> 00:03:45,418
Espero que no.

43
00:03:45,418 --> 00:03:47,338
No, yo tampoco.

44
00:03:56,940 --> 00:03:59,662
No sé que dedos son míos
y cuales son los tuyos.

45
00:04:01,422 --> 00:04:03,141
Són todos tuyos.

46
00:04:23,826 --> 00:04:27,388
Creo que
[...]
Everything OK? Download subtitles