Preview Subtitle for The Big Bang Theory S01e17 The Tangerine Factor


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,993 --> 00:00:04,146
Wo de zing shi Sheldon.

2
00:00:04,564 --> 00:00:05,550
No, es...

3
00:00:05,711 --> 00:00:07,814
Wo de ming zi shi Sheldon.

4
00:00:09,234 --> 00:00:11,765
Wo de ming zi shi Sheldon.

5
00:00:13,254 --> 00:00:14,279
żQué es esto?

6
00:00:16,057 --> 00:00:17,448
Es lo que tú hiciste.

7
00:00:18,058 --> 00:00:21,316
Supuse, como en varios idiomas,
que los gestos eran parte de la frase.

8
00:00:22,487 --> 00:00:23,485
Bueno, no lo son.

9
00:00:24,112 --> 00:00:27,146
żCómo voy a saber eso?
Como maestro, es tu obligación

10
00:00:27,266 --> 00:00:30,325
separar tu idiosincracia personal
del asunto en cuestión.

11
00:00:30,842 --> 00:00:33,284
Sabes, estoy muy contento
de que decidieras estudiar Mandarín.

12
00:00:33,404 --> 00:00:34,896
- żPor qué?
- Cuando hables fluido,

13
00:00:35,016 --> 00:00:37,749
tendrás mil millones de personas más
a quien molestar en lugar de a mi.

14
00:00:40,568 --> 00:00:42,045
Mei du lui za.

15
00:00:43,125 --> 00:00:45,617
Acabas de llamar a Leonard:
burro con sífilis.

16
00:00:47,231 --> 00:00:48,551
Mis disculpas, Leonard.

17
00:00:48,711 --> 00:00:50,628
Soy sólo tan bueno como mi maestro.

18
00:00:51,863 --> 00:00:53,448
żPor qué estás aprendiendo chino?

19
00:00:53,568 --> 00:00:55,847
Creo que en "Szechuan Palace"
han estado vendiendo

20
00:00:55,967 --> 00:00:59,390
pollo a la mandarina como pollo a la naranja
y tengo la intención de quejarme.

21
00:01:00,857 --> 00:01:02,551
Si fuera tú estaría más preocupado

22
00:01:02,671 --> 00:01:04,604
sobre lo que están vendiendo
como pollo.

23
00:01:07,729 --> 00:01:10,320
- Necesito usar su ventana.
- Seguro, adelante.

24
00:01:12,318 --> 00:01:14,945
ˇOye, cara de tonto, olvidaste tu iPod!

25
00:01:17,448 --> 00:01:19,660
- żQué está sucediendo?
- Te diré que es lo que pasa.

26
00:01:19,780 --> 00:01:23,294
Ese estúpido bastardo egocéntrico escribió
sobre nuestra vida sexual en su blog.

27
00:01:25,915 --> 00:01:28,571
ˇMuérete,
estúpido bastardo egocéntrico!

28
00:01:30,965 --> 00:01:31,982
Gracias.

29
00:01:35,466 --> 00:01:37,017
Bueno, żdónde estábamos?

30
00:01:37,658 --> 00:01:39,831
Ahora no, tengo un blog que encontrar.

31
00:01:45,963 --> 00:01:48,963
-=[ TheSubFactory ]=-

32
00:01:49,931 --> 00:01:52,931
Traducido por:
akallabeth - Aleguel

33
00:01:53,902 --> 00:01:56,902
Corregido por:
akallabeth

34
00:01:57,903 --> 00:02:01,903
ˇVisiten nuestra nueva casita!
.:www.TheSubFactory.net:.

35
00:02:11,627 --> 00:02:13,023
Penny, żestás bien?

36
00:02:13,143 --> 00:02:15,096
Estoy bien, Leonard. ˇSolo vete!

37
00:02:16,705 --> 00:02:19,635
Mira, entiendo que romper con
alguien puede ser muy doloroso...

38
00:02:19,755 --> 00:02:20,754
ˇVete!

39
00:02:20,755 --> 00:02:21,788
De acuerdo, ˇque
te mejores! ˇAdiós!

40
00:02:27,903 --> 00:02:29,319
No quiere hablar.

41
00:02:30,893 --> 00:02:33,618
No me sorprende. La respuesta
emocional de Penny está originada

42
00:02:33,738 --> 00:02:36,451
en la parte primitiva del cerebro,
conocida como amígdala.

43
00:02:36,611 --> 00:02:39,486
Mientras que el habla se enfoca en la más
recientemente desarrollada corteza nueva.

44
00:02:39,606 --
[...]
Everything OK? Download subtitles