Preview Subtitle for Blue Bus


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ05,036 --> 00Ψ00Ψ09,254
Goedemorgen.
- Wat dacht je van een goede half twee.

2
00Ψ00Ψ09,423 --> 00Ψ00Ψ12,179
Ik krijg ook vermoeiend veel fooi.

3
00Ψ00Ψ12,347 --> 00Ψ00Ψ17,563
Alsjeblieft. Zet de verwarming
maar wat hoger, ik trakteer.

4
00Ψ00Ψ17,736 --> 00Ψ00Ψ22,406
Dank je wel. Ik vind het zo lief
dat je je bijna dood werkt...

5
00Ψ00Ψ22,582 --> 00Ψ00Ψ26,206
dat ik je lievelings-boterham
heb gemaakt.

6
00Ψ00Ψ26,384 --> 00Ψ00Ψ29,639
De Eric McSchattebout.

7
00Ψ00Ψ29,809 --> 00Ψ00Ψ33,314
En boterham graag,
zonder mannelijkheid.

8
00Ψ00Ψ35,533 --> 00Ψ00Ψ39,953
Red moet zo naar de dokter.
Ik ga z'n ondergoed strijken.

9
00Ψ00Ψ41,131 --> 00Ψ00Ψ44,470
Geen korstjes, check.
Extra jam, check.

10
00Ψ00Ψ44,640 --> 00Ψ00Ψ47,051
Mammie vindt mij lief, check.

11
00Ψ00Ψ48,609 --> 00Ψ00Ψ51,484
Wat zie jij er afgepeigerd uit.

12
00Ψ00Ψ51,658 --> 00Ψ00Ψ56,744
Ik heb tot n uur moeten werken.
- Arme schat.

13
00Ψ00Ψ56,922 --> 00Ψ01Ψ03,683
Ik zal je opvrolijkenΨ Ik heb vandaag
m'n eerste bruidstijdschrift gekocht.

14
00Ψ01Ψ05,988 --> 00Ψ01Ψ09,944
Nu kunnen we de bruiloft bespreken.
BijvoorbeeldΨ

15
00Ψ01Ψ10,123 --> 00Ψ01Ψ13,747
De bruidsjonkers mogen een kilt aan.

16
00Ψ01Ψ15,178 --> 00Ψ01Ψ20,264
Hoe graag ik ook vier of vijf uur
over de bruiloft praat...

17
00Ψ01Ψ20,442 --> 00Ψ01Ψ22,319
of over kleren...

18
00Ψ01Ψ22,489 --> 00Ψ01Ψ27,622
of over kleren voor de bruiloft,
ik ben nu gewoon echt te moe.

19
00Ψ01Ψ27,795 --> 00Ψ01Ψ31,549
Ga maar naar bed,
dan kom ik er straks bij liggen.

20
00Ψ01Ψ31,722 --> 00Ψ01Ψ37,567
Maar geen GI Joe's in bed. Dat laatste
incidentje was nogal ongelukkig.

21
00Ψ01Ψ46,761 --> 00Ψ01Ψ49,601
Het leven is een schouwtoneel.

22
00Ψ01Ψ50,772 --> 00Ψ01Ψ54,478
GewerktΠ
We hebben vanaf tien uur gepokerd.

23
00Ψ01Ψ54,657 --> 00Ψ01Ψ58,447
Ik laat de waarheid
geen roet in het eten gooien.

24
00Ψ01Ψ59,545 --> 00Ψ02Ψ03,299
Ik zag ertegenop
om fulltime te gaan werken...

25
00Ψ02Ψ03,472 --> 00Ψ02Ψ08,307
maar ma en Donna eten uit m'n handΨ
Hartvormige boterhammen...

26
00Ψ02Ψ08,485 --> 00Ψ02Ψ10,980
Donna die bij me in bed kruipt.

27
00Ψ02Ψ11,159 --> 00Ψ02Ψ14,497
Honger en geilheid
voor altijd bevredigd.

28
00Ψ02Ψ16,130 --> 00Ψ02Ψ21,477
Draag dat gestreken ondergoed nou,
ik moet om m'n reputatie denken.

29
00Ψ02Ψ22,563 --> 00Ψ02Ψ28,029
Eric, jij rijdt me naar de dokter.
Doe alsjeblieft een broek aan.

30
00Ψ02Ψ28,203 --> 00Ψ02Ψ33,454
Eric is nog te moe, dus ik heb
een andere chauffeur gevonden.

31
00Ψ02Ψ33,634 --> 00Ψ02Ψ36,973
Stap in, Smokey. Bandit is op de vlucht.

32
00Ψ03Ψ18,042 --> 00Ψ03Ψ24,221
Ik vind dat we verkering moeten nemen.
- Michael, ik ben in verwachting van je.

33
00Ψ03Ψ24,392 --> 00Ψ03Ψ29,228
Het leukste en het ergste
hebben we al zo'n beetje gehad.

34
00Ψ03Ψ29,405 --> 00Ψ03Ψ32,495
Maar alles ertussenin nog niet.

35
00Ψ03Ψ32,664 --> 00Ψ03Ψ37,630
Deze onwettige zwangerschap
kan wel wat romantiek gebruiken.

36
00Ψ03Ψ39,014 --> 00Ψ03Ψ43,684
We hebben zoveel gemeenΨ
Jij bent zwanger van mijn kind...

37
00Ψ03Ψ43,860 --> 00Ψ03Ψ47,281
en ik ben de vader van jouw kind.

38
00Ψ03Ψ48,372 --> 00Ψ03Ψ52,043
Je wil met me uit
omdat je je schuldig voelt.

39
00Ψ03Ψ52,215 --> 00Ψ03Ψ55,387
Ik wil met je uit
omdat je zo lekker bent.

40
00Ψ03Ψ56,852
[...]
Everything OK? Download subtitles