Preview Subtitle for Latino 101


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,130 --> 00:00:03,187
- æDónde estįn los cadįveres?
- Hombre...

2
00:00:04,238 --> 00:00:07,295
- ellos son mis amigos.
- Este es el trato, Joey.

3
00:00:08,053 --> 00:00:10,279
Nos dices donde estįn los cuerpos,
como llegaron ahķ...

4
00:00:10,280 --> 00:00:12,329
y te quedas en solitario,
agradable y seguro.

5
00:00:12,404 --> 00:00:14,914
Si mientes, irįs con la
población general...

6
00:00:15,306 --> 00:00:18,040
donde mįs gente de las que puedo
contar quieren verte muerto.

7
00:00:20,994 --> 00:00:23,062
æDónde estįn los cuerpos?

8
00:00:24,123 --> 00:00:26,167
Hay dos cosas que le pasaron
a Jimmy Donnelly...

9
00:00:26,168 --> 00:00:29,336
que lo convirtieron en lo que es.
La primera...

10
00:00:29,735 --> 00:00:32,033
æSabes qué es un juego
de media luna?

11
00:00:32,939 --> 00:00:34,943
Venķa cada verano.

12
00:00:35,067 --> 00:00:37,125
Era como una fiesta
instantįnea de la manzana...


13
00:00:37,332 --> 00:00:39,892
y Jimmy acababa de robar lo
suficiente para que nos subiéramos.


14
00:00:40,270 --> 00:00:42,528
Ahora, los hermanos Donnelly
siempre estaban juntos.


15
00:00:42,935 --> 00:00:46,277
Era Kevin, Tommy, Jimmy,
y el pequeńo Sean.


16
00:00:47,376 --> 00:00:49,398
Y Jenny Reilly estaba,
como cosida a sus caderas.


17
00:00:49,633 --> 00:00:51,973
Aśn entonces, volvķa loco
al pobre de Tommy.


18
00:00:52,736 --> 00:00:55,240
Espera.
Me equivoqué de ańo.


19
00:00:55,967 --> 00:00:58,843
Fue el ańo que obtuve mi apodo:
Joey Helado...

20
00:00:59,538 --> 00:01:02,470
porque bajo presión,
soy como el hielo.

21
00:01:03,422 --> 00:01:05,192
Sólo dame un poco de helado!

22
00:01:05,327 --> 00:01:06,478
Pero casi no queda.

23
00:01:06,479 --> 00:01:08,256
Hay cinco galones.

24
00:01:11,141 --> 00:01:12,748
Oigan!

25
00:01:21,784 --> 00:01:24,202
Oigan, es mķo.
Yo lo robé.

26
00:01:25,087 --> 00:01:26,599
Vamos!

27
00:01:27,592 --> 00:01:29,551
Regresen.

28
00:01:29,790 --> 00:01:31,909
Nadie oyó que se aproximara.

29
00:01:46,196 --> 00:01:48,466
Una de las piernas de Jimmy
quedó despedazada.

30
00:01:48,953 --> 00:01:51,286
No creció mucho después de eso.

31
00:01:51,877 --> 00:01:53,976
Y nunca encontraron al conductor.

32
00:01:59,196 --> 00:02:02,408
Aunque no pareció detenerlo mucho.
Es como si apenas lo notara.

33
00:02:17,796 --> 00:02:19,866
Dijiste que cambió su vida.

34
00:02:20,601 --> 00:02:22,328
Lo hizo.

35
00:02:22,735 --> 00:02:26,133
No en la forma que piensan.
Y no por mucho tiempo.

36
00:02:28,219 --> 00:02:29,863
Siempre quise hermanos como esos.

37
00:02:33,524 --> 00:02:36,107
-= www.Asia-Team.Net =-
El mejor foro en espańol, presenta:

38
00:02:36,166 --> 00:02:37,510
The Black Donellys
01x01 - "Pilot"

39
00:02:37,516 --> 00:02:38,526
Syncro:
seriessub.com


40
00:02:38,541 --> 00:02:41,643
Una traducción de:
PerrakuS

41
00:02:42,906 --> 00:02:44,909
Bien, adelantémonos aquķ.

42
00:02:47,131 --> 00:02:50,137
Es 1999. Tengo dinero.
Me siento bien.


43
00:02:50,218 --> 00:02:52,254
El salón Firecracker, por favor.

44
00:02:52,529 --> 00:02:54,581
Estuviste en la correccional en el 99.

45
00:02:54,825 --> 00:02:57,690
<
[...]
Everything OK? Download subtitles