Preview Subtitle for Bounty Hunters


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:05,626 --> 00:00:08,026
Nicole. Vamos.

2
00:00:13,434 --> 00:00:16,961
- Olhe, só estava brincando.
- Não é por sua causa, idiota.

3
00:00:28,454 --> 00:00:31,154
A CABANA DO CUPIDO
ONDE O AMOR VERDADEIRO AMADURECE

4
00:00:38,993 --> 00:00:40,927
Merda.

5
00:01:10,958 --> 00:01:12,983
Graças a Deus, um médico.

6
00:01:13,161 --> 00:01:15,595
Minha perna. Acho que quebrei.

7
00:01:15,763 --> 00:01:20,530
E hoje só comi uma rosquinha.
Isso é muito grande.

8
00:01:20,701 --> 00:01:22,862
Espere um pouco.
Você é médico, certo?

9
00:01:23,037 --> 00:01:26,438
Sim. Tenho uma clínica veterinária
no hipódromo de Atlantic City.

10
00:01:26,607 --> 00:01:28,131
- O quê?
- Ele é muito bom.

11
00:01:28,309 --> 00:01:30,641
Sacrificou um dos nossos cavalos
semana passada.

12
00:01:30,812 --> 00:01:33,440
- Acho que não sentiu nada.
- Mas não sou um cavalo.

13
00:01:33,614 --> 00:01:37,880
Bem, na verdade,
naquele caso, sentiu. Muito.

14
00:01:38,052 --> 00:01:39,849
Era um daqueles durões.

15
00:01:40,021 --> 00:01:43,684
Certo.
Sentirá uma grande espetada.

16
00:01:43,858 --> 00:01:46,190
Mas a sua perna ficará boa.

17
00:01:46,357 --> 00:01:47,657
Não!

18
00:01:56,003 --> 00:01:57,732
Isso é mesmo necessário?

19
00:01:57,939 --> 00:02:01,306
Depois do choque no meu pescoço?
Tem sorte de não ir pro porta-malas

20
00:02:01,476 --> 00:02:03,910
Parece que pulei nos fios.

21
00:02:04,078 --> 00:02:07,570
Sabe que podia prendê-la por isso?
- Ótimo, faça, te desafio.

22
00:02:07,748 --> 00:02:10,410
Não, espere, você nem é
um policial de verdade.

23
00:02:10,485 --> 00:02:12,885
O que, a propósito, era a coisa
mais atraente em você.

24
00:02:13,154 --> 00:02:15,588
Posso voltar para a polícia
quando quiser.

25
00:02:15,756 --> 00:02:17,246
- Sabe disso?
- Sim, claro.

26
00:02:17,458 --> 00:02:18,925
- Sabe por quê?
- Por quê?

27
00:02:19,093 --> 00:02:21,459
Porque sou bom, por isso.

28
00:02:24,829 --> 00:02:26,429
Desculpe, mas,
discordo de você.

29
00:02:26,501 --> 00:02:28,833
- Baseado em quê?
- No fato...

30
00:02:29,003 --> 00:02:32,336
De uma Van preta está
nos seguindo e você não notou.

31
00:02:34,075 --> 00:02:36,737
- Quem disse que estão seguindo?
- É o mesmo carro que vi...

32
00:02:36,911 --> 00:02:39,175
no Dunkin Donuts
quando fui falar com o Jimmy.

33
00:02:39,347 --> 00:02:42,839
Existe milhares de Vans pretas
e vinte milhões de Dunkin Donuts

34
00:02:43,017 --> 00:02:45,383
- e isso é só em New Jersey.
- Ouça...

35
00:02:45,553 --> 00:02:48,716
Tem uma chance bem grande
que a polícia esteja envolvida

36
00:02:48,890 --> 00:02:50,517
- na história que estou fazendo.
- Suicídio?

37
00:02:50,691 --> 00:02:53,956
Pegaram o Jimmy. Ele pode ter dado
o meu nome pra eles. Não sei.

38
00:02:54,128 --> 00:02:56,722
- Talvez, queiram me matar.
- Você se acha demais,

39
00:02:56,898 --> 00:03:00,061
mas tenho certeza que a única
pessoa que quer matá-la sou eu.

40
00:03:00,234 --> 00:03:02,702
- Milo. Deus. Cuidado!
- Que diabos está fazendo?

41
00:03:08,309 --> 00:03:09,667
Deus. Merda.

42
00:03:12,713 --> 00:03:14,476
Por que nunca me ouve?

43
00:03:14,649 --> 00:03:16,378
- Eu ouço, mas...
- Não ouve.

44
00:03:25,393 --> 00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles