Preview Subtitle for Court Jesters


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:20,622 --> 00:00:22,722
ˇLa vida no podría ser mejor

2
00:00:22,987 --> 00:00:23,387
ser mejor,

3
00:00:24,406 --> 00:00:26,606
ser mejor!

4
00:00:26,734 --> 00:00:30,534
No podría, de ninguna manera,

5
00:00:30,573 --> 00:00:34,273
ˇNo seńor!

6
00:00:34,336 --> 00:00:39,336
EL BUFON DEL REY

7
00:00:36,608 --> 00:00:38,308
Las canciones no
podrían ser mas alegres

8
00:00:38,401 --> 00:00:42,101
Haz sonar tu do, re o mi

9
00:00:42,184 --> 00:00:44,184
Re, mi, fa sol la si

10
00:00:44,462 --> 00:00:47,962
fa, la la la, ˇSíganme!

11
00:00:48,045 --> 00:00:49,745
żA qué estar triste?

12
00:00:49,823 --> 00:00:53,023
żCortarse la nariz
con tal de dańar al adversario?

13
00:00:53,065 --> 00:00:55,865
Háganme caso:

14
00:00:55,956 --> 00:01:00,956
Una nariz es difícil
de reemplazar.

15
00:01:01,881 --> 00:01:04,681
El cielo no podría
ser mas azul,

16
00:01:04,687 --> 00:01:07,787
los corazones
estar mas enamorados

17
00:01:07,820 --> 00:01:11,320
Yo diría que,
para ti y para mí,

18
00:01:11,356 --> 00:01:14,656
ˇLa vida no podría,
ni por azar,

19
00:01:14,799 --> 00:01:19,799
la vida no podría ser mejor!

20
00:01:20,492 --> 00:01:22,792
La vida no podría ser mejor

21
00:01:22,873 --> 00:01:26,073
una verdadera parranda medieval

22
00:01:26,115 --> 00:01:28,815
ˇCaballeros
de tanta caballerosidad,

23
00:01:28,896 --> 00:01:32,196
villanos
de tanta villanía!

24
00:01:32,256 --> 00:01:34,556
Verán, como han de sospechar,

25
00:01:34,595 --> 00:01:37,495
bellas doncellas,
vestidas de seda

26
00:01:37,532 --> 00:01:40,232
Cada efecto romántico,

27
00:01:40,246 --> 00:01:43,846
por enésima vez
hacemos resucitar.

28
00:01:43,900 --> 00:01:46,700
Hicimos las
pertinentes investigaciones,

29
00:01:46,766 --> 00:01:49,466
ˇLa autenticidad era imprescindible!

30
00:01:49,501 --> 00:01:52,501
ˇY cómo investigamos!

31
00:01:52,537 --> 00:01:57,537
żY qué encontramos?
ˇHarto polvo!

32
00:01:58,601 --> 00:02:01,501
Una vez el polvo disipado,

33
00:02:01,504 --> 00:02:04,504
medio elenco quedó barbado.

34
00:02:04,565 --> 00:02:07,565
ˇY yo soy para quien,
como ven,

35
00:02:07,657 --> 00:02:12,657
toca la alegremente la campana!

36
00:02:22,600 --> 00:02:25,600
Le pedimos a Shakespeare,

37
00:02:25,703 --> 00:02:28,403
y a Francis Bacon,
que declarasen,

38
00:02:28,428 --> 00:02:31,228
quién de ellos había escrito esto,

39
00:02:31,297 --> 00:02:34,297
y ambos dijeron:
ˇOlvídenlo!

40
00:02:34,352 --> 00:02:37,252
Lo que nos lleva a la trama,

41
00:02:37,297 --> 00:02:42,297
ˇTrama, sí que tenemos!

42
00:02:40,560 --> 00:02:45,460
Al desarrollarse, verán,

43
00:02:45,503 --> 00:02:48,703
lo que comienza como un cuento de horror,

44
00:02:48,797 --> 00:02:53,397
termina como un cuento de hadas,

45
00:02:53,459 --> 00:02:58,459
ˇY la vida no podría ser mejor!

46
00:03:03,630 --> 00:03:06,530
Esta es la historia de cómo
el destino de una nación

47
00:03:06,581 --> 00:03:09,281
Fue cambiado por una
marca de nacimiento.

48
00:03:09,293 --> 00:03:14,293
Una marca de nacimiento real,
en el trasero real de un infante real.

49
00:03:15,960 --> 00:03:18,960
He aquí, volviendo a su castillo,
el rey Roderick.

50
00:03:19,022 --> 00:03:
[...]
Everything OK? Download subtitles