Preview Subtitle for The Crazies


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ18,171 --> 00Ψ00Ψ20,974
Simply ReleaseS Toppers
Simply the Best

2
00Ψ00Ψ21,009 --> 00Ψ00Ψ24,783
Proudly Presents
The Crazies

3
00Ψ00Ψ24,818 --> 00Ψ00Ψ29,182
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke en Suurtje

4
00Ψ00Ψ52,989 --> 00Ψ00Ψ56,289
Twee dagen eerder

5
00Ψ01Ψ43,575 --> 00Ψ01Ψ47,584
Dr. Dutton, mijn tante is in de stad.

6
00Ψ01Ψ48,084 --> 00Ψ01Ψ52,392
Ze is ook ziek.
- Je moet vanavond overwerken.

7
00Ψ01Ψ52,429 --> 00Ψ01Ψ59,071
Laat je tante Scotty weten dat je
niet naar de honkbalwedstrijd kunt komen.

8
00Ψ01Ψ59,108 --> 00Ψ02Ψ02,001
Scotty en ik waren niet...

9
00Ψ02Ψ02,037 --> 00Ψ02Ψ06,256
Het is het slechtst bewaarde geheim
in de stad. Dat zegt nogal veel.

10
00Ψ02Ψ06,292 --> 00Ψ02Ψ09,144
Schiet maar op.

11
00Ψ02Ψ09,180 --> 00Ψ02Ψ11,728
Maak maar wat plezier.
- Bedankt, Dr. Dutton.

12
00Ψ02Ψ27,767 --> 00Ψ02Ψ32,363
Wat de kalender ook zegt, openingsdag
is de eerste dag van de lente.

13
00Ψ02Ψ32,405 --> 00Ψ02Ψ35,537
De chef betaalt nooit voor koffie.

14
00Ψ02Ψ35,620 --> 00Ψ02Ψ40,049
Dat is nieuw. Betaalt de hoofdmeester
zijn parkeerboete'sΠ

15
00Ψ02Ψ40,085 --> 00Ψ02Ψ43,265
Zet maar op de rekening.

16
00Ψ02Ψ49,907 --> 00Ψ02Ψ53,665
Hij gooit snel.
- Net zoals hij rijdt.

17
00Ψ02Ψ53,702 --> 00Ψ02Ψ56,214
Goed gegooid, Scotty.

18
00Ψ03Ψ32,388 --> 00Ψ03Ψ37,566
Blijf daar.
Jongens, ga de dug-out in.

19
00Ψ03Ψ38,779 --> 00Ψ03Ψ44,501
Haal ze van het veld af.
Stuur ze de dug-out in.

20
00Ψ03Ψ44,537 --> 00Ψ03Ψ46,929
Rory, we zijn met een wedstrijd bezig.

21
00Ψ03Ψ46,966 --> 00Ψ03Ψ52,354
We spelen een wedstrijd,
en jij komt met een geweer aanzettenΠ

22
00Ψ03Ψ53,941 --> 00Ψ03Ψ57,618
Je bent dronken.
Dat is alles.

23
00Ψ03Ψ57,654 --> 00Ψ04Ψ01,377
Leg dat geweer neer.

24
00Ψ04Ψ02,379 --> 00Ψ04Ψ06,222
Rory, leg dat geweer neer.

25
00Ψ04Ψ06,681 --> 00Ψ04Ψ09,689
Leg neer.

26
00Ψ04Ψ17,708 --> 00Ψ04Ψ19,965
Leg dat geweer neer.

27
00Ψ05Ψ05,204 --> 00Ψ05Ψ10,090
Morgen heb ik het percentage alcohol
uit zijn bloed voor je.

28
00Ψ05Ψ10,126 --> 00Ψ05Ψ14,308
Toxicologisch onderzoek duurt
ongeveer een week.

29
00Ψ05Ψ15,311 --> 00Ψ05Ψ17,985
Hoe gaat het met jou, DavidΠ

30
00Ψ05Ψ18,779 --> 00Ψ05Ψ22,789
Is Peggy er alΠ
- Ze komt net binnenlopen met de jongen.

31
00Ψ05Ψ26,129 --> 00Ψ05Ψ28,636
Het is misschien niet zo een goed moment nu.

32
00Ψ05Ψ31,225 --> 00Ψ05Ψ33,940
Rustig.

33
00Ψ05Ψ41,000 --> 00Ψ05Ψ44,342
Het spijt me zo.

34
00Ψ05Ψ45,136 --> 00Ψ05Ψ48,269
Ik mocht Rory erg graag.
- Wat deed hij daarΠ

35
00Ψ05Ψ49,354 --> 00Ψ05Ψ51,837
Hij had gedronken.
Dat is alles.

36
00Ψ05Ψ51,941 --> 00Ψ05Ψ55,245
Hij was twee jaar geleden gestopt.
Je weet hoe trots hij daar op was.

37
00Ψ05Ψ56,038 --> 00Ψ06Ψ02,094
Je zegt dus dat hij dronken wasΠ
Dat vertel je aan de mensenΠ

38
00Ψ06Ψ02,130 --> 00Ψ06Ψ05,729
Je moest die dronkaard neerschieten.

39
00Ψ07Ψ39,420 --> 00Ψ07Ψ42,345
Je hebt het juiste gedaan.

40
00Ψ07Ψ44,769 --> 00Ψ07Ψ48,317
Ik heb hier een nieuw mes voor nodig.

41
00Ψ07Ψ48,861 --> 00Ψ07Ψ53,038
Je hebt het juiste gedaan.

42
00Ψ08Ψ05,585 --> 00Ψ08Ψ09,871
Je zou moeten gaan slapen.

43
00Ψ08Ψ17,642 --> 00Ψ08Ψ22,821
Bureau van de sheriff. Geen commentaar,
mevrouw. Dat is een lopend onderzoek.

44
00Ψ08Ψ23,741 --> 00Ψ08Ψ29,213
Nee, mevrouw. De sheriff is
[...]
Everything OK? Download subtitles