Preview Subtitle for The Crazies


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ08,267 --> 00Ψ00Ψ11,190
Simply ReleaseS Toppers
Simply the Best

2
00Ψ00Ψ11,227 --> 00Ψ00Ψ15,162
Proudly Presents
The Crazies

3
00Ψ00Ψ15,198 --> 00Ψ00Ψ19,749
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke en Suurtje

4
00Ψ00Ψ54,905 --> 00Ψ00Ψ58,204
Twee dagen eerder

5
00Ψ01Ψ45,469 --> 00Ψ01Ψ49,477
Dr. Dutton, mijn tante is in de stad.

6
00Ψ01Ψ49,978 --> 00Ψ01Ψ54,284
Ze is ook ziek.
- Je moet vanavond overwerken.

7
00Ψ01Ψ54,321 --> 00Ψ02Ψ00,960
Laat je tante Scotty weten dat je
niet naar de honkbalwedstrijd kunt komen.

8
00Ψ02Ψ00,996 --> 00Ψ02Ψ03,888
Scotty en ik waren niet...

9
00Ψ02Ψ03,924 --> 00Ψ02Ψ08,141
Het is het slechtst bewaarde geheim
in de stad. Dat zegt nogal veel.

10
00Ψ02Ψ08,177 --> 00Ψ02Ψ11,027
Schiet maar op.

11
00Ψ02Ψ11,064 --> 00Ψ02Ψ13,611
Maak maar wat plezier.
- Bedankt, Dr. Dutton.

12
00Ψ02Ψ29,644 --> 00Ψ02Ψ34,237
Wat de kalender ook zegt, openingsdag
is de eerste dag van de lente.

13
00Ψ02Ψ34,279 --> 00Ψ02Ψ37,410
De chef betaalt nooit voor koffie.

14
00Ψ02Ψ37,493 --> 00Ψ02Ψ41,920
Dat is nieuw. Betaalt de hoofdmeester
zijn parkeerboete'sΠ

15
00Ψ02Ψ41,956 --> 00Ψ02Ψ45,135
Zet maar op de rekening.

16
00Ψ02Ψ51,774 --> 00Ψ02Ψ55,530
Hij gooit snel.
- Net zoals hij rijdt.

17
00Ψ02Ψ55,567 --> 00Ψ02Ψ58,078
Goed gegooid, Scotty.

18
00Ψ03Ψ34,236 --> 00Ψ03Ψ39,413
Blijf daar.
Jongens, ga de dug-out in.

19
00Ψ03Ψ40,625 --> 00Ψ03Ψ46,344
Haal ze van het veld af.
Stuur ze de dug-out in.

20
00Ψ03Ψ46,381 --> 00Ψ03Ψ48,772
Rory, we zijn met een wedstrijd bezig.

21
00Ψ03Ψ48,808 --> 00Ψ03Ψ54,194
We spelen een wedstrijd,
en jij komt met een geweer aanzettenΠ

22
00Ψ03Ψ55,781 --> 00Ψ03Ψ59,456
Je bent dronken.
Dat is alles.

23
00Ψ03Ψ59,492 --> 00Ψ04Ψ03,214
Leg dat geweer neer.

24
00Ψ04Ψ04,216 --> 00Ψ04Ψ08,057
Rory, leg dat geweer neer.

25
00Ψ04Ψ08,516 --> 00Ψ04Ψ11,522
Leg neer.

26
00Ψ04Ψ19,538 --> 00Ψ04Ψ21,794
Leg dat geweer neer.

27
00Ψ05Ψ07,014 --> 00Ψ05Ψ11,898
Morgen heb ik het percentage alcohol
uit zijn bloed voor je.

28
00Ψ05Ψ11,934 --> 00Ψ05Ψ16,114
Toxicologisch onderzoek duurt
ongeveer een week.

29
00Ψ05Ψ17,117 --> 00Ψ05Ψ19,789
Hoe gaat het met jou, DavidΠ

30
00Ψ05Ψ20,583 --> 00Ψ05Ψ24,591
Is Peggy er alΠ
- Ze komt net binnenlopen met de jongen.

31
00Ψ05Ψ27,931 --> 00Ψ05Ψ30,436
Het is misschien niet zo een goed moment nu.

32
00Ψ05Ψ33,024 --> 00Ψ05Ψ35,739
Rustig.

33
00Ψ05Ψ42,795 --> 00Ψ05Ψ46,136
Het spijt me zo.

34
00Ψ05Ψ46,929 --> 00Ψ05Ψ50,060
Ik mocht Rory erg graag.
- Wat deed hij daarΠ

35
00Ψ05Ψ51,146 --> 00Ψ05Ψ53,627
Hij had gedronken.
Dat is alles.

36
00Ψ05Ψ53,732 --> 00Ψ05Ψ57,033
Hij was twee jaar geleden gestopt.
Je weet hoe trots hij daar op was.

37
00Ψ05Ψ57,827 --> 00Ψ06Ψ03,881
Je zegt dus dat hij dronken wasΠ
Dat vertel je aan de mensenΠ

38
00Ψ06Ψ03,917 --> 00Ψ06Ψ07,513
Je moest die dronkaard neerschieten.

39
00Ψ07Ψ40,766 --> 00Ψ07Ψ43,688
Je hebt het juiste gedaan.

40
00Ψ07Ψ46,111 --> 00Ψ07Ψ49,659
Ik heb hier een nieuw mes voor nodig.

41
00Ψ07Ψ51,308 --> 00Ψ07Ψ54,377
Je hebt het juiste gedaan.

42
00Ψ08Ψ07,319 --> 00Ψ08Ψ11,604
Je zou moeten gaan slapen.

43
00Ψ08Ψ19,371 --> 00Ψ08Ψ24,548
Bureau van de sheriff. Geen commentaar,
mevrouw. Dat is een lopend onderzoek.

44
00Ψ08Ψ25,467 --> 00Ψ08Ψ30,937
Nee, mevrouw. De sheriff is
[...]
Everything OK? Download subtitles