Preview Subtitle for The Crazies


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:53,600 --> 00:00:58,501
İki Gün Önce

2
00:00:58,815 --> 00:01:01,759
# Tekrar görüşeceğiz.

3
00:01:02,286 --> 00:01:03,844
# Nerede olur bilmiyorum.

4
00:01:04,685 --> 00:01:06,972
# Ne zaman olur bilmiyorum.

5
00:01:08,021 --> 00:01:11,734
# Ama tekrar görüşeceğimizi biliyorum.

6
00:01:11,735 --> 00:01:15,123
# Güneşli bir gün.

7
00:01:16,853 --> 00:01:18,166
Pierce İlçe Şerifi

8
00:01:18,304 --> 00:01:21,379
# Gülümsemeyi eksik etme.

9
00:01:21,380 --> 00:01:26,593
# Aynen her zaman yaptığın gibi.

10
00:01:26,594 --> 00:01:33,893
# Ta ki, mavi gökyüzü
kara bulutları uzaklaştırana kadar.


11
00:01:35,979 --> 00:01:39,419
# Ve lütfen merhaba der misin?

12
00:01:44,697 --> 00:01:48,266
Dr. Dutton.
Teyzem kasabada.

13
00:01:48,738 --> 00:01:53,185
- Ayrıca hastalanmış da.
- Bu gece sana ihtiyacım var.

14
00:01:53,186 --> 00:01:54,791
- Öyle mi?
- Belki de...

15
00:01:54,792 --> 00:01:59,229
...Scotty teyzene mesaj çekip bu akşamki
bezbol maçına gidemeyeceğini söylemelisin.

16
00:01:59,284 --> 00:02:02,237
Dur bir saniye.
Bak, Scotty ve ben...

17
00:02:02,238 --> 00:02:03,107
Hadi ama, Becky.

18
00:02:03,108 --> 00:02:05,192
- Yani...
- Kasabada sır saklanmaz.

19
00:02:05,199 --> 00:02:08,120
Gevelemen bile çok şey söylüyor zaten!

20
00:02:08,121 --> 00:02:11,043
Hadi, git başımdan.
Git ve biraz eğlen.

21
00:02:11,044 --> 00:02:12,607
Teşekkürler, Dr. Dutton.

22
00:02:29,164 --> 00:02:32,943
Takvimin ne gösterdiği umurumda değil.
Baharın ilk günü açılış günüdür.

23
00:02:32,944 --> 00:02:37,050
- Hayır, Şerif kahveye asla para ödemez.
- Çok naziksin, Ben.

24
00:02:38,052 --> 00:02:40,655
Ama okul müdürü
park cezasını ödemek zorundadır.

25
00:02:40,786 --> 00:02:42,788
- Bu adama adisyon aç.
- Peki, efendim.

26
00:02:50,893 --> 00:02:55,900
- Çocuk hızlı atıyor.
- Sürüşü gibi. İyi işti, Scotty!

27
00:03:20,705 --> 00:03:22,708
Sahanın ortasına bak.

28
00:03:25,378 --> 00:03:27,382
Aman Tanrım!

29
00:03:29,802 --> 00:03:31,805
Tommy!

30
00:03:33,844 --> 00:03:36,960
- Burada bekle.
- Çocuklar, sığınağa geçin.

31
00:03:38,897 --> 00:03:42,435
- Çıkarın şunu sahadan!
- Çocukları sığınağa götür, Müdür.

32
00:03:45,150 --> 00:03:47,654
Hey, Rory, çocuklar
maç yapıyorlar.

33
00:03:48,171 --> 00:03:51,775
Biz maç yaparken sen tüfekle mi geliyorsun?!
Neler oluyor?!

34
00:03:53,551 --> 00:03:57,870
Rory... Sarhoşsun.
Hepsi bu.

35
00:03:58,094 --> 00:04:00,537
Hadi, tüfeğini yere bırak.

36
00:04:02,646 --> 00:04:05,884
Rory... Tüfeği yere bırak.

37
00:04:07,733 --> 00:04:09,736
Yere bırak.

38
00:04:10,227 --> 00:04:12,230
Rory.

39
00:04:13,259 --> 00:04:15,262
Rory?

40
00:04:17,302 --> 00:04:20,333
Tüfeğini yere bırak.

41
00:04:25,892 --> 00:04:27,894
Rory?

42
00:04:29,935 --> 00:04:31,937
Aman Tanrım!

43
00:04:51,750 --> 00:04:54,879
Ogden Marsh Kasabası
Nüfus: 1260


44
00:04:58,008 --> 00:05:01,136
SALGIN
Çeviri: batigol-7


45
00:05:06,822 --> 00:05:09,853
Kandaki alkol testi sonuçları
sabaha elime geçer.

46
00:05:10,864 --> 00:05:13,078
Tam bir zehirli madde taraması
bir hafta sürer.

47
00:05:14,907 --> 00:05:17,333
Nasıl
[...]
Everything OK? Download subtitles