Preview Subtitle for Match Of The Day


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:23,165 --> 00:01:25,585
Aguardo mi sueńo con emoción y ansiedad

2
00:01:26,210 --> 00:01:28,922
Escapar, aplaudir y a mi equipo abrazar

3
00:01:30,049 --> 00:01:32,134
Siempre confío en el Día Inaugural

4
00:01:32,760 --> 00:01:35,472
Espero esta emoción sin poderme aguantar

5
00:01:36,640 --> 00:01:39,310
El regreso del héroe
a mis días da alegría

6
00:01:39,811 --> 00:01:42,522
Mis problemas se pierden
por uno o dos días

7
00:01:43,190 --> 00:01:45,776
La gracia del Juego al público anima

8
00:01:46,569 --> 00:01:49,239
Refleja los días
en que yo estaba en la cima

9
00:01:50,532 --> 00:01:52,827
Mi emoción es más profunda de lo normal

10
00:01:53,119 --> 00:01:56,623
Yo jugaba y sé que aún puedo jugar

11
00:01:57,082 --> 00:01:59,502
La vez en la que logré el Jonrón

12
00:02:00,128 --> 00:02:03,382
Me sacaron en sus hombros, qué emoción

13
00:02:04,800 --> 00:02:07,637
Este pasatiempo y yo estamos unidos

14
00:02:08,305 --> 00:02:11,016
Ha pasado la tradición de padre a hijo

15
00:02:11,976 --> 00:02:14,103
Mi hijo es chico y torpe, ahora

16
00:02:14,854 --> 00:02:17,524
Pero yo le enseńaré a darle a la pelota

17
00:02:18,734 --> 00:02:21,738
Me falta poco, estoy a una oportunidad

18
00:02:22,572 --> 00:02:25,242
De enderezar mi vida en su totalidad

19
00:02:25,952 --> 00:02:29,247
Le puedo ayudar a mi equipo
a recuperar su gloria

20
00:02:29,581 --> 00:02:32,835
Con un pequeńo giro de la misma,
vieja historia

21
00:02:34,379 --> 00:02:36,840
Los jugadores ahora juegan
para sí mismos

22
00:02:37,466 --> 00:02:40,345
Lo cual me enoja y hunde en un abismo

23
00:02:40,803 --> 00:02:43,557
El fanático es el que paga por el juego

24
00:02:44,141 --> 00:02:47,061
El que da las riquezas y la fama luego

25
00:02:48,313 --> 00:02:50,899
Los jugadores escuchan
pero siempre sin oír

26
00:02:51,567 --> 00:02:55,029
Tras una lágrima invisible parecen huir

27
00:02:56,031 --> 00:02:58,409
Ya me harté de esta avaricia sin parar

28
00:02:59,076 --> 00:03:01,955
Tengo un plan y todo esto voy a liberar

29
00:03:30,782 --> 00:03:32,535
"GIGANTES"

30
00:03:38,292 --> 00:03:40,211
"GANENGIGANTES"

31
00:03:43,381 --> 00:03:44,967
He aquí la primera llamada.

32
00:03:45,134 --> 00:03:46,260
żHabla Gil?

33
00:03:46,385 --> 00:03:48,221
Sí, seńor, ya lo creo.

34
00:03:48,346 --> 00:03:50,223
żQué oigo en el fondo?

35
00:03:51,099 --> 00:03:53,269
Es mi reloj de Gigantes.
Voy retrasado.

36
00:03:53,436 --> 00:03:56,147
Reloj de Gigantes, ˇgenial!
żQué nos quieres decir?

37
00:03:56,523 --> 00:03:58,275
Estoy muy emocionado.

38
00:03:58,567 --> 00:04:01,279
Mańana es el Día Inaugural,
nos emociona a todos.

39
00:04:01,446 --> 00:04:04,366
Esto es diferente.
Llevo mucho tiempo esperando esto.

40
00:04:04,533 --> 00:04:08,079
-żpor qué?
-Consiguieron a Rayburn. Vamos a ganar.

41
00:04:08,329 --> 00:04:10,999
żQué apostarías si fueras
un jugador empedernido?

42
00:04:11,166 --> 00:04:13,335
Apostaría todo lo que tengo.

43
00:04:13,794 --> 00:04:16,673
Me cae bien este tipo.
żRayburn vale los 40 millones?

44
00:04:16,840 --> 00:04:21,137
żPorcentaje de bateo de .310?
Vale 2 ó 3 veces eso.

45
00:04:21,304 --> 00:04:23,056
Le encantaría oírte decir eso.

46
[...]
Everything OK? Download subtitles