Preview Subtitle for The Haunted Mansion 2003


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:04,630 --> 00:00:07,799
Tłumaczenie: Sluggard

2
00:00:18,018 --> 00:00:20,562
Witajcie nieszczęśni śmiertelnicy!

3
00:00:39,373 --> 00:00:42,167
< < NAWIEDZONY DWÓR > >

4
00:02:36,907 --> 00:02:39,493
/ Na zawsze Twoja /
/ Elizabeth /

5
00:03:37,009 --> 00:03:38,552
Wynoś się!

6
00:03:57,529 --> 00:03:58,780
To na pewno miłość.

7
00:03:58,780 --> 00:04:01,909
Czasem wchodzisz do domu,
rozglądasz się i już wiesz,...

8
00:04:03,994 --> 00:04:05,454
że jest dla ciebie stworzony.

9
00:04:05,454 --> 00:04:07,456
Jest idealny.
Takiego szukaliśmy.

10
00:04:10,000 --> 00:04:11,627
Za mało tu kontaktów.

11
00:04:11,627 --> 00:04:16,256
Poprzednie mieszkanie, które panu pokazywałem,
było wypełnione kontaktami.

12
00:04:17,758 --> 00:04:21,011
- Zgadza się, tam było dużo.
- Tak, ale schody były zbyt wysokie.

13
00:04:21,011 --> 00:04:25,349
- Połamalibyśmy się na starość.
- W każdym domu się do czegoś przyczepiasz.

14
00:04:26,016 --> 00:04:29,019
- Znam swój gust.
- A rozwód przypadłby ci do gustu?

15
00:04:29,019 --> 00:04:30,896
Nie zawaham się...

16
00:04:31,897 --> 00:04:33,899
To jest zbędne.
Proszę posłuchać.

17
00:04:34,858 --> 00:04:37,569
Znajdę dla państwa dom.
Taką mam misję.

18
00:04:37,903 --> 00:04:39,613
Nieważne, ile to będzie trwało.

19
00:04:39,613 --> 00:04:43,283
Celem "Evers & Evers" jest
wasze szczęście na wieki wieków.

20
00:04:45,452 --> 00:04:47,287
Przepraszam, muszę odebrać.

21
00:04:48,413 --> 00:04:49,581
Naprawdę przepraszam.

22
00:04:49,581 --> 00:04:51,708
"Evers & Evers",
agent nieruchomości Jim Evers.

23
00:04:51,708 --> 00:04:55,003
Cześć, skarbie. Co słychać?
Czy dom im się podoba?

24
00:04:55,170 --> 00:04:57,798
Tak, ten dom jest nadal do kupienia.

25
00:04:58,006 --> 00:05:00,008
Mówiłam, że będą potrzebowali czasu.

26
00:05:00,008 --> 00:05:02,010
Przepraszam na chwilę,
to niezbyt interesujące.

27
00:05:02,010 --> 00:05:06,014
Jadę do domu, przygotować się do kolacji.
Nie mogę się doczekać wieczoru.

28
00:05:06,014 --> 00:05:10,018
- Czy została dokonana wstępna rezerwacja?
- Tak, na 19:00. Nie spóźnij się.

29
00:05:10,018 --> 00:05:11,895
O 19-ej, idealnie!

30
00:05:12,020 --> 00:05:15,107
Spotkamy się o 19-ej
i przemyślimy pani ofertę.

31
00:05:15,566 --> 00:05:17,442
Do zobaczenia, kochanie.

32
00:05:17,442 --> 00:05:20,654
Widzisz, co narobiłeś?!
To wspaniały dom!

33
00:05:21,905 --> 00:05:22,906
Bardzo nam się podoba.

34
00:05:23,240 --> 00:05:26,702
Pani Coleman, skoro tak,
zostało nam tylko jedno...

35
00:05:29,121 --> 00:05:30,873
podpisać dokumenty.

36
00:05:33,458 --> 00:05:35,043
Witam państwa.

37
00:05:36,003 --> 00:05:39,673
Jak obiecywałem, oferta została zaakceptowana,
podpisana i dostarczona.

38
00:05:39,673 --> 00:05:41,175
Po stokroć dziękujemy!

39
00:05:42,009 --> 00:05:43,010
Jesteśmy bardzo wdzięczni.

40
00:05:43,010 --> 00:05:46,013
Uczcijmy to na nasz koszt.
Postawimy panu drinka.

41
00:05:46,013 --> 00:05:48,015
Dziękuję, muszę lecieć.
Żona czeka.

42
00:05:48,015 --> 00:05:51,018
Proszę. To taka wspaniała wiadomość.
Musimy ją uczcić.

43
00:05:51,018 --> 00:05:54,229
- Wiem, ale naprawdę...
- Nie nalegamy. Prosimy.

44
00:05:55,981 --> 00:05:57,900
Zgoda. Jeden szybki d
[...]
Everything OK? Download subtitles