Preview Subtitle for Halloween 1978


If preview looks OK then Download subtitles


š40ćš160ćDownloaded From www.SubsMax.com
š1ćš1ć23.976
š3025ćš3160ćHaddonfield đIllinois
š3220ćš3350ćNoaptea De Halloween đ1963
š4240ćš4340ć- Suntem singuri aici, nu ? đ- E si Michael prin preajma.
š4390ćš4430ćDa jos chestia aia !
š4480ćš4520ć- Haide sa mergem sus. đ- Ok.
š6511ćš6605ć- E tarziu. Trebuie sa plec. đ- Ai sa ma suni maine ?
š6640ćš6710ć- Sigur ca da. đ- Promiti ? đ- Da.
š8325ćš8370ćMichael !
š9320ćš9345ćMichael ?..
š10080ćš10240ćSmith's Grove đIllinois
š10270ćš10425ć30 Octombrie đ1978
š11145ćš11287ć- Ati mai facut asa ceva ? đ- Nu m-am ocupat de cazuri asa de grave. đ- Inteleg...
š11369ćš11426ćDrumul de intraređe imediat la dreapta.
š11498ćš11637ćMa enervez cand pacientii incep sađbata campii, cand o iau raznađsi nu se mai opresc.
š11659ćš11791ćNu aveti de ce sa va faceti griji. đDe 15 ani nu a scos un cuvant.
š11824ćš11960ć- Ceva instructiuni speciale ? đ- Doar sa realizati cu ce aveti de-a face.
š11966ćš12063ćNu subestimati creatura asta. đ- N-am putea sa vorbim ca despređun om, totusi ?
š12091ćš12121ćCum credeti dv...
š12155ćš12212ćSunt coplesita de compasiunea dv, đdoctore...
š12400ćš12505ć- Ce ii administramđcand il ducem la judecata ? đ- Torazina.
š12550ćš12600ć- Abia se va putea tine pe picioare. đ- Asta si sper.
š12858ćš12899ćDumneavoastra chiar vorbiti serios !
š12910ćš12930ćDa.
š13005ćš13067ć- Chiar vretiđsa nu mai fie eliberat niciodata ? đ- Niciodata.
š13160ćš13263ć- Atunci de ce il mutam la... đ- Pentru ca asa spune legea.
š13310ćš13330ćAm ajuns.
š13495ćš13545ćDe cand ii lasađsa se plimbe pe-afara ?
š13600ćš13625ćDu-ne spre poarta principala.
š13630ćš13650ć- N-ar trebui sa. . đ- Hai odata !
š13900ćš13921ćOpriti aici.
š14020ćš14081ć- Ar trebui sa mergem pana la spital... đ- Asteptati !
š15505ćš15570ć- Sunteti bine ? đ- Da.
š15580ćš15655ćA scapat ! A scapat de-aici ! đDiavolul e in libertate !
š15784ćš15822ćTrebuie sa...
š16070ćš16205ćHaddonfield
š16210ćš16354ćHalloween
š17227ćš17327ć- Nu uita sa lasi cheileđla casa familie Myers. đ- N-am sa uit.
š17340ćš17445ćClientii vin sa vada casa la 10:30. đAi grija sa le lasi sub pres. đ- Promit !
š18260ćš18285ćLaurie !
š18335ćš18355ćBuna, Tommy.
š18425ćš18485ć- Ne vedem in seara asta ? đ- Acelasi timp, acelasi loc.
š18495ćš18582ćFacem si dovleacul de Halloween ? -Sigur. đ- Ne uitam si la filme cu monstrii ? -Sigur.
š18640ćš18690ć- Facem si popcorn ? đ- Facem, facem...
š18770ćš18790ćHai, grabeste pasul.
š18840ćš18880ćCum de mergiđla scoala pe drumul asta ?
š18890ćš18930ć- Asa m-a rugat tata. đ- De ce ?
š18945ćš18990ć- Trebuie sa las niste chei. đ- De ce ?
š19005ćš19055ć- Pentru ca va vinde o casa. đ- De ce ?
š19070ćš19105ć- Pentru ca asta e meseria lui. đ- Unde e casa ?
š19128ćš19179ć- E casa familiei Myers. đ- Myers ?
š19406ćš19471ć- Doar nu te duci acolo ! đ- Ba da.
š19515ćš19590ć- Nu, nu, aia e o casa bantuita ! đ- Priveste numai.
š19838ćš19886ćLonnie nu merge niciodata acolo.
š19910ćš20010ćSpune ca e bantuita, đca s-au intamplat multe aici.
š20015ćš20069ćLonnie probabil va ramane mereuđin clasa a 6-a.
š20085ćš20134ćTrebuie sa plec. đNe vedem seara.
š20875ćš20920ć- Nu sunt eu responsabil, Sam ! đ- Normal ca nu...
š20921ćš20950ćLe-am spus ca e periculos !
š20955ćš21045ćTu n-ai putea pazi nici đun copil de 5 ani.
š21050ćš21100ć- Era pacientul tau, doctore, đtrebuia sa ii avertizezi...
š21101ćš21180ć- Le-am spus tuturor ! đNu m-au ascultat.
š21185ćš21205ć- Nu am ce sa mai fac.
š21210ćš21300ć- Te duci, d
[...]
Everything OK? Download subtitles