Preview Subtitle for The Crazies


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:53,783 --> 00:00:57,745
DOIS DIAS ANTES

2
00:01:46,002 --> 00:01:49,255
Dra. Dutton?
A minha tia veio visitar-nos.

3
00:01:50,173 --> 00:01:51,800
E está doente.

4
00:01:52,467 --> 00:01:54,844
Vou precisar
que fiques até mais tarde hoje.

5
00:01:54,969 --> 00:01:58,139
É melhor mandares um SMS
á tua tia ''Scotty''

6
00:01:58,264 --> 00:02:00,433
e diz-lhe que não podes
ir assistir ao jogo dele.

7
00:02:00,558 --> 00:02:01,810
Espere lá. Como...?

8
00:02:02,102 --> 00:02:03,686
Eu e o Scotty não...

9
00:02:03,812 --> 00:02:06,356
Ora, Becca! Não há segredo
mais mal guardado nesta vila,

10
00:02:06,481 --> 00:02:08,024
e sabes como esta gente é.

11
00:02:08,233 --> 00:02:10,568
Vá... Põe-te a mexer!

12
00:02:10,860 --> 00:02:13,446
- Diverte-te.
- Obrigada, Dra. Dutton.

13
00:02:29,838 --> 00:02:31,840
Não me interessa
o que diz o calendário.

14
00:02:31,965 --> 00:02:34,509
A Primavera começa
com o início do campeonato.

15
00:02:34,801 --> 00:02:36,386
O Xerife não paga cafés.

16
00:02:36,845 --> 00:02:38,471
É muito amável, Ben.

17
00:02:39,264 --> 00:02:41,599
Mas o director da escola
tem de pagar as multas.

18
00:02:42,350 --> 00:02:43,935
- Abre-lhe uma conta.
- Sim, senhor.

19
00:02:52,152 --> 00:02:53,528
O puto tem um remate rápido.

20
00:02:53,987 --> 00:02:55,405
É o remate e a condução...

21
00:02:55,572 --> 00:02:56,948
Bem lançado, Scotty!

22
00:03:22,474 --> 00:03:24,058
Olha no meio campo...

23
00:03:26,478 --> 00:03:28,021
Valha-me Deus...

24
00:03:30,857 --> 00:03:32,066
Tommy?

25
00:03:35,195 --> 00:03:36,362
Deixa-te estar aí...

26
00:03:36,780 --> 00:03:38,323
Metam-se no abrigo.

27
00:03:39,783 --> 00:03:41,242
Tirem-nos do campo.

28
00:03:42,202 --> 00:03:44,120
- Meta-os no abrigo.
- Rory!

29
00:03:46,331 --> 00:03:48,625
Os rapazes estão a jogar!

30
00:03:49,459 --> 00:03:53,088
Aparece assim de arma a meio
do jogo? Que raio de ideia é a sua?

31
00:03:56,841 --> 00:03:58,927
Está bêbedo, é só isso.

32
00:03:59,344 --> 00:04:01,805
Vamos lá baixar a arma.

33
00:04:04,057 --> 00:04:07,519
Baixe a arma, está bem?

34
00:04:08,812 --> 00:04:10,230
Baixe-a.

35
00:04:12,065 --> 00:04:13,483
Vá lá...

36
00:04:14,567 --> 00:04:15,819
Rory...

37
00:04:18,988 --> 00:04:21,658
Baixe já a arma!

38
00:04:26,913 --> 00:04:27,956
Rory!

39
00:04:31,292 --> 00:04:32,502
Meu Deus!

40
00:04:50,353 --> 00:04:54,399
MUNICÍPIO DE OGDEN MARSH
1 260 HABITANTES

41
00:04:58,111 --> 00:05:01,448
THE CRAZIES
DESCONFIA DOS TEUS VIZINHOS

42
00:05:08,288 --> 00:05:10,790
Terei o resultado das análises
de alcoolemia de manhã.

43
00:05:12,292 --> 00:05:14,711
A análise toxicológica completa
leva uma semana a fazer.

44
00:05:16,671 --> 00:05:18,339
Como se tem aguentado, David?

45
00:05:21,134 --> 00:05:24,220
- A Peggy já chegou?
- Acaba de chegar com o filho.

46
00:05:27,640 --> 00:05:30,393
Talvez não seja a melhor altura...

47
00:05:32,812 --> 00:05:34,731
Filho... Tem calma.

48
00:05:37,817 --> 00:05:39,152
Curt...

49
00:05:42,697 --> 00:05:44,157
Lamento imenso.

50
00:05:46,701 --> 00:05:49,829
- Eu gostava bastante do Rory.
- O que fazia ele ali?

51
00:05:51,456 --> 00:05:53,500
Tinha estado a beber.
[...]
Everything OK? Download subtitles