Preview Subtitle for The Matrix


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,423 --> 00:00:02,423
23.976

2
00:00:37,926 --> 00:00:40,228
La Matrix.

3
00:00:40,295 --> 00:00:42,163
Revoluciones

4
00:00:46,167 --> 00:01:11,159
Sub fix by Carlos

5
00:01:19,500 --> 00:01:20,301
No tengo nada Sr.

6
00:01:20,969 --> 00:01:22,103
Ninguna seண்al de Niobe.

7
00:01:23,371 --> 00:01:24,239
Ni de las pங்ldoras azules.

8
00:01:25,173 --> 00:01:26,541
Deberங்amos chequear
en el rastro de contacto.

9
00:01:26,841 --> 00:01:28,710
No importa...
eso es parte del trato.

10
00:01:28,776 --> 00:01:29,677
Entonces, deberங்amos
comenzar a retirarnos.

11
00:01:30,144 --> 00:01:32,013
Pensளூ que todavங்a podங்a volar, lo necesitamos.

12
00:01:32,013 --> 00:01:33,881
Temங்a que dijera eso.

13
00:01:33,881 --> 00:01:36,251
Busquen cada tuberங்a,
cada agujero, cada ventana rota...

14
00:01:36,351 --> 00:01:38,620
...tan amplio como rநூpido sea posible.

15
00:01:39,087 --> 00:01:41,155
Esto estநூ lleno de calamares.

16
00:01:41,155 --> 00:01:42,891
Lo mநூs rநூpido que la encontremos, mejor.

17
00:01:53,101 --> 00:01:53,902
No ha cambiado.

18
00:01:56,337 --> 00:01:57,105
No.

19
00:01:59,774 --> 00:02:02,110
- நCந்mo estநூ ளூl?
- Va a estar bien.

20
00:02:03,678 --> 00:02:05,013
Al menos hasta que despierte.

21
00:02:06,514 --> 00:02:07,015
நQuளூ quieres decir?

22
00:02:07,682 --> 00:02:09,417
El Capitநூn,
quiere preguntarle algo.

23
00:02:10,752 --> 00:02:12,220
Mejor que tenga
algunas buenas respuestas.

24
00:02:13,221 --> 00:02:14,422
நVes estas marcas?

25
00:02:14,889 --> 00:02:16,291
Creo que son auto-inflingidas.

26
00:02:16,357 --> 00:02:16,891
நPor quளூ?

27
00:02:17,425 --> 00:02:18,393
Tal vez se volviந் loco.

28
00:02:18,393 --> 00:02:19,527
No lo sளூ.

29
00:02:20,395 --> 00:02:21,596
Pero como dije...

30
00:02:22,497 --> 00:02:23,665
...que la respuesta
mejor sea buena.

31
00:02:26,668 --> 00:02:27,268
Renளூ.

32
00:02:28,002 --> 00:02:29,671
Quiero correr
una bழ்squeda en La Matrix.

33
00:02:29,938 --> 00:02:30,805
நPara quளூ?

34
00:02:31,873 --> 00:02:32,540
Para Neo.

35
00:02:32,907 --> 00:02:33,908
நCந்mo puede estar
en La Matrix, Sr.?

36
00:02:33,908 --> 00:02:35,043
No estநூ conectado a ella.

37
00:02:36,210 --> 00:02:37,211
Por favor, Renளூ.

38
00:02:47,822 --> 00:02:50,024
Algo sigue perturbநூndome.

39
00:02:50,925 --> 00:02:51,392
நQuளூ es?

40
00:02:53,795 --> 00:02:56,497
Ningழ்n patrந்n
indica que estளூ en coma.

41
00:02:57,031 --> 00:02:59,634
Lo extraண்o es que
veo estos patrones todo el tiempo.

42
00:03:00,235 --> 00:03:00,802
நDந்nde?

43
00:03:01,502 --> 00:03:02,337
En alguien conectado.

44
00:03:14,916 --> 00:03:16,684
Nada.

45
00:03:17,018 --> 00:03:17,952
Tiene que estar ahங்.

46
00:03:18,286 --> 00:03:19,887
Tenemos una proyecciந்n.

47
00:03:20,888 --> 00:03:25,526
Parece ser que las mநூquinas siguen
cavando y estarநூn aquங் en menos de 24h.

48
00:03:25,793 --> 00:03:27,028
Jesucristo...

49
00:03:28,796 --> 00:03:30,465
Estநூ bien,
movநூmonos consecuentemente...

50
00:03:30,465 --> 00:03:33,001
creo que debemos subir
una vez que tengamos los hologramas.

51
00:03:33,001 --> 00:03:36,604
Quiero armas de guardia en todo momento.

52
00:03:36,604 --> 00:03:39,240
Asegழ்rate que tomemos el
camino mநூs corto como
[...]
Everything OK? Download subtitles