Preview Subtitle for Scarlett


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,298 --> 00:00:03,464
Traducción gratuita:

2
00:00:03,537 --> 00:00:06,700
TODAS LAS PERSONAS TIENEN DERECHO
A LA EDUCACIÓN Y EL DISFRUTE


3
00:00:06,730 --> 00:00:09,932
DE LOS BENEFICIOS DE LA LIBERTAD
CULTURAL Y EL PROGRESO CIENTĶFICO


4
00:00:09,962 --> 00:00:13,573
Declaración del Pacto Internacional
de Derechos Civiles y Polķticos


5
00:00:13,603 --> 00:00:15,190
de la Organización
de las Naciones Unidas


6
00:00:23,229 --> 00:00:24,429
Residencia Marquesa

7
00:00:24,459 --> 00:00:26,600
Scarlett hace las mejores fiestas.

8
00:00:26,630 --> 00:00:29,960
- Voy a buscar a Asra.
- Entonces veré a quién puedo encontrar.

9
00:00:29,990 --> 00:00:32,500
Ahķ estį Victor.

10
00:00:52,460 --> 00:00:54,630
Scarlett!

11
00:00:55,700 --> 00:00:58,730
Scarlett!

12
00:00:58,760 --> 00:01:00,800
Llamen a una ambulancia!

13
00:01:00,830 --> 00:01:03,060
Mamį!

14
00:01:03,090 --> 00:01:06,300
No, Oscar, quédate allį!

15
00:01:08,160 --> 00:01:10,600
Mķralo, George.

16
00:01:10,630 --> 00:01:13,330
Hermoso, æno es asķ?

17
00:01:13,360 --> 00:01:15,260
Ahora relįjate.

18
00:01:17,430 --> 00:01:20,630
æNo te sientes feliz y relajado?

19
00:01:20,660 --> 00:01:22,630
Sķ.

20
00:01:22,660 --> 00:01:25,660
Dilo. Dime cómo te sientes.

21
00:01:25,690 --> 00:01:28,000
Feliz y relajado.

22
00:01:28,030 --> 00:01:30,260
Eso estį bien.

23
00:01:30,290 --> 00:01:34,500
Estį muy bien.

24
00:01:34,530 --> 00:01:38,100
Entonces dime, George,
æCuįndo naciste?

25
00:01:38,130 --> 00:01:43,000
Nacķ el primero de marzo de 1980.

26
00:01:43,030 --> 00:01:45,500
æY cuįl es el nombre de tu madre?

27
00:01:45,530 --> 00:01:46,930
Melody.

28
00:01:46,960 --> 00:01:49,200
Ese es un nombre bastante lindo.

29
00:01:49,230 --> 00:01:51,830
Era una buena mujer.

30
00:01:51,860 --> 00:01:54,960
Le gustaba decir la verdad,
æno es asķ, George?

31
00:01:54,990 --> 00:01:56,530
Sķ.

32
00:01:56,560 --> 00:01:59,600
Entonces dime, æCómo
asesinaste a Donovan Hobar--

33
00:01:59,630 --> 00:02:03,400
Jane, siento interrumpir, acabamos
de conseguir un caso enorme.

34
00:02:03,430 --> 00:02:06,230
æVas a tardar mucho con este?

35
00:02:06,260 --> 00:02:09,330
Maldición, Jane.
Estį en trance, æcierto?

36
00:02:09,360 --> 00:02:13,671
Yo lo describirķa mįs bien
como una relajación profunda.

37
00:02:13,701 --> 00:02:15,230
Hipnotizado, lo hipnotizaste.

38
00:02:15,260 --> 00:02:19,400
- Era favor para crķmenes organizados.
- æEsos vaqueros?

39
00:02:19,430 --> 00:02:22,730
- Hora de irse.
- Estaba a punto de sacarle la verdad.

40
00:02:22,760 --> 00:02:26,030
Mató a dos personas, si sales en
silencio por la puerta, aśn podrķa--

41
00:02:26,060 --> 00:02:28,860
æCuįntas veces lo he
dicho? No hipnotismo.

42
00:02:28,890 --> 00:02:31,660
Es ilegal, y no es ético,

43
00:02:31,690 --> 00:02:35,560
- y no puedes seguir haciéndolo.
- Cįlmate mujer, no es la gran cosa.

44
00:02:35,590 --> 00:02:38,560
æEn serio? El abogado de
este hombre en este instante

45
00:02:38,590 --> 00:02:41,060
viene por el pasillo,
con una mala actitud.

46
00:02:41,090 --> 00:02:44,060
Algo me dice que discutirį
ese punto contigo. Vamos.

47
00:02:44,
[...]
Everything OK? Download subtitles