Preview Subtitle for The Wild Within


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,960 --> 00:00:07,873
Cuando llegue a casa, voy a tener
que dar un montn de explicaciones.

2
00:00:08,000 --> 00:00:11,470
Pero, no pienso renunciar a esto.

3
00:00:11,600 --> 00:00:13,750
Si, eso sٍ que n.

4
00:00:13,880 --> 00:00:17,111
- Renunciar a quى?
- A nada de lo que acabo de descubrir.

5
00:00:18,720 --> 00:00:21,234
- A donde se fuى?
- Quiىn ?

6
00:00:21,360 --> 00:00:24,113
- T madre.
- Oh...

7
00:00:24,240 --> 00:00:28,756
Verفs, escuch atentamente a mٍ
padre durante tres largos aّos,

8
00:00:28,880 --> 00:00:30,393
medit cada palabra,

9
00:00:30,520 --> 00:00:36,436
y luego se fug con el primer hombre
irresponsable que encontr.

10
00:00:36,560 --> 00:00:42,157
Espera un momento. Esta es una manera muy
agradable de cabalgar, pero sى de otra mejor.

11
00:00:43,280 --> 00:00:45,635
Que vas a hacer?

12
00:00:51,680 --> 00:00:53,636
Ooh!

13
00:00:54,800 --> 00:00:58,110
- Bien, esto es inteligente.
- Si.

14
00:00:58,240 --> 00:01:00,959
Dirٍas que esto es conducta obscena?

15
00:01:01,880 --> 00:01:04,030
Bueno, n... no lo dirٍa.

16
00:01:05,200 --> 00:01:09,478
Mi padre tiene una biblioteca, llena de
libros de leyes, porque ىl cree en la ley.

17
00:01:09,600 --> 00:01:13,036
Y dice que aquٍ no se respeta
en absoluto.

18
00:01:14,400 --> 00:01:16,789
A que viene eso ahora?

19
00:01:16,920 --> 00:01:22,472
Porque, en uno de esos libros hay un
capٍtulo dedicado a la conducta obscena.

20
00:01:22,600 --> 00:01:26,354
- Y que dice?
- Que es contra la ley.

21
00:01:33,280 --> 00:01:35,794
Eres un foragido ?

22
00:01:38,800 --> 00:01:45,319
Soy un pobre ranchero, con una vaca lechera
y un pequeّo huerto. Porquى?

23
00:01:45,440 --> 00:01:49,558
- Y porquى tienes tantas armas?
- Porque me gusta la caza.

24
00:01:51,240 --> 00:01:53,993
Y porque tienes una escopeta
con los caّones cortados?

25
00:01:54,960 --> 00:01:58,316
Porque de esa forma se caza mejor.

26
00:01:58,440 --> 00:02:00,351


27
00:02:00,480 --> 00:02:03,597
Bueno, se me acaba de ocurrir una
cosa...

28
00:02:03,720 --> 00:02:08,953
no sى si debemos continuar con esto,
porque un dٍa te matarفn.

29
00:02:10,240 --> 00:02:12,435
Quieto.

30
00:02:12,560 --> 00:02:17,156
Porquى no bajamos un rato, eh?

31
00:02:19,560 --> 00:02:22,120
- Sٍ. Estف bien.
- Puedes sola?

32
00:02:53,480 --> 00:02:55,436


33
00:03:03,080 --> 00:03:07,312
Cuando las trompetas del Seّor vuelvan
a sonar, y el tiempo no sea mفs

34
00:03:07,440 --> 00:03:11,194
que pausas matutinas, eternas,
brillantes y justas

35
00:03:11,320 --> 00:03:15,108
los elegidos se reuniran sobre
esa orilla y formaran todos juntos,

36
00:03:15,240 --> 00:03:19,199
para juntos volver a cabalgar...

37
00:03:19,320 --> 00:03:23,393
para juntos volver a cabalgar...

38
00:03:23,520 --> 00:03:27,638
para juntos volver a cabalgar...

39
00:03:27,760 --> 00:03:31,639
Ahora, estفn ocupados rezando a Jesus.
Hagفmoslo ahora.

40
00:03:31,760 --> 00:03:37,710
- Siento una especie de paz interior.
- Bien, eso es propio de los domingos.

41
00:04:23,120 --> 00:04:26,396

42
00:05:07,520 --> 00:05:10,796
Para ser los mejores policias del
mundo estفn mفs sordos que una tapia.

43
00:05:10,920 --> 00:05:12,433
Lo hemos conseguido
[...]
Everything OK? Download subtitles