Preview Subtitle for The Hidden 2


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:50,381 --> 00:01:51,780
Tire el arma!

2
00:02:17,375 --> 00:02:18,501
Quieto!

3
00:02:28,086 --> 00:02:29,485
Agáchense y cúbranse.

4
00:02:29,520 --> 00:02:30,782
Alguien avise a la policía!

5
00:02:30,822 --> 00:02:32,517
Abajo! Vamos!

6
00:02:53,177 --> 00:02:56,146
Se fue por alla
en un Ferrari negro. Vayan!

7
00:03:15,433 --> 00:03:17,162
El sospechoso se dirige...

8
00:03:18,369 --> 00:03:20,200
Cuidado!

9
00:03:54,872 --> 00:03:57,204
En persecusion.
Wilshire y Parkview...

10
00:04:09,454 --> 00:04:11,217
El sospechoso esta...

11
00:04:51,596 --> 00:04:53,587
Detengase! Oh, Dios mío!

12
00:04:56,367 --> 00:04:57,891
Si , es el, muy bien.

13
00:04:58,102 --> 00:04:59,228
Ese es Jack.

14
00:04:59,270 --> 00:05:00,237
Un buen hombre.

15
00:05:00,271 --> 00:05:01,829
Un poco callado.
Todo un caballero.

16
00:05:02,039 --> 00:05:04,837
Cuando lo vio por última vez?

17
00:05:05,042 --> 00:05:08,409
Oh, no lo he visto...
como en una semana.

18
00:05:08,479 --> 00:05:10,815
Que hizo, robo un banco?

19
00:05:10,815 --> 00:05:13,511
Tom, hay que irnos.
Ya tienen a DeVries.

20
00:05:13,551 --> 00:05:15,178
Persecusion de alta velocidad,
West Hollywood.

21
00:05:15,219 --> 00:05:16,345
Gracias.

22
00:05:51,789 --> 00:05:53,154
Phillips.

23
00:05:58,196 --> 00:06:00,130
Vamos.

24
00:06:00,164 --> 00:06:01,756
Si Sr.

25
00:06:01,799 --> 00:06:05,360
Johnson,
aqui atras conmigo.

26
00:06:20,117 --> 00:06:21,812
Cuídense el trasero muchachos.

27
00:06:21,853 --> 00:06:23,150
Hey, Beck.

28
00:06:24,188 --> 00:06:26,713
Cuantas patrullas lo persiguen, Sandy?

29
00:06:26,757 --> 00:06:28,088
Dos.

30
00:06:29,160 --> 00:06:30,252
Cuanto tiempo?

31
00:06:30,294 --> 00:06:31,852
No te daría tiempo ni para un café.

32
00:06:51,349 --> 00:06:53,112
Ahi esta.

33
00:07:00,224 --> 00:07:01,452
Dame eso.

34
00:07:32,056 --> 00:07:33,182
Tommy, vamos!

35
00:08:36,087 --> 00:08:38,055
La condicion del Sr. DeVries
esta empeorando.

36
00:08:38,089 --> 00:08:40,819
Lo regresaremos a Terapia Intensiva.

37
00:08:40,858 --> 00:08:42,155
Cree que se salve doc?

38
00:08:42,193 --> 00:08:46,152
Con todos los golpes...
es un milagro que siga vivo.

39
00:08:46,197 --> 00:08:48,599
No creo que sobreviva la noche.

40
00:08:48,599 --> 00:08:49,759
Bien.

41
00:08:51,602 --> 00:08:54,230
Ténganos al tanto si doc?

42
00:08:57,274 --> 00:08:58,366
Detective Beck.

43
00:08:58,409 --> 00:09:00,741
Nadie se merece morir así.

44
00:09:00,778 --> 00:09:03,178
No me importa que hizo.

45
00:09:03,214 --> 00:09:05,739
Mato doce personas,
hirió a veintitrés mas...

46
00:09:05,783 --> 00:09:08,411
robo seis autos
la mayoría Ferraris...

47
00:09:08,452 --> 00:09:10,283
robo ocho bancos,
seis supermercados...

48
00:09:10,321 --> 00:09:12,346
cuatro joyerias,
y una tienda de dulces.

49
00:09:12,390 --> 00:09:14,756
Destazo a seis personas con un cuchillo.

50
00:09:14,792 --> 00:09:16,521
Más de dos eran nińos.

51
00:09:16,560 --> 00:09:18,824
Si alguien se merece morir así...

52
00:09:19,030 --> 00:09:21,294
estoy seguro que es el.

53
00:09:28,406 --> 00:09:31,637
Mira, Ed,
Tom Beck es el mejor que tengo.

54
00:09:31,676 --> 00:09:34,611

[...]
Everything OK? Download subtitles