Preview Subtitle for Tcm Underground


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:21,040 --> 00:01:22,040
Voy a despedirme de mi amiga.

2
00:01:23,200 --> 00:01:24,440
- Nos vemos allங்.
- De acuerdo.

3
00:01:24,480 --> 00:01:25,040
Ven aquங்.

4
00:01:27,679 --> 00:01:29,880
Vamos. Dame tu nழ்mero.

5
00:01:32,080 --> 00:01:35,040
Es para mங்.
Adiந்s.

6
00:01:43,040 --> 00:01:44,960
நNo sabes que hacerte la difங்cil
ya no resulta?

7
00:01:45,040 --> 00:01:46,960
நCuநூndo te enamorarநூs otra vez?

8
00:01:47,040 --> 00:01:50,960
No me voy a tirar en brazos
del primero que me saluda.

9
00:01:51,035 --> 00:01:54,720
No es lo que estoy diciendo.
Sந்lo digo que tienes que reaccionar, Jill.

10
00:01:55,294 --> 00:01:59,799
நPara darme con la cabeza otra vez?
No, gracias. Duele demasiado.

11
00:02:00,520 --> 00:02:01,400
Al menos sentirங்as algo.

12
00:02:02,040 --> 00:02:02,960
நQuளூ quieres decir con eso?

13
00:02:03,560 --> 00:02:04,720
Me preocupo por ti.

14
00:02:15,040 --> 00:02:16,600
Jill, soy Rick.

15
00:02:18,080 --> 00:02:22,320
Por la forma en que te abandonளூ,
no debes querer hablar conmigo.

16
00:02:24,080 --> 00:02:26,520
Pero Maddy falleciந்.

17
00:03:03,040 --> 00:03:05,080
Respira profundo, Henry.

18
00:03:08,120 --> 00:03:09,320
நEstநூ todo bien?

19
00:03:11,120 --> 00:03:12,840
Mi mejor amiga de la Universidad, muriந்.

20
00:03:14,960 --> 00:03:16,207
நFue repentino?

21
00:03:17,282 --> 00:03:20,520
No lo sளூ. No la veo
desde hace algunos aண்os.

22
00:03:35,800 --> 00:03:38,040
Soy Jill. நPuedo hablar con Rick?

23
00:03:38,720 --> 00:03:41,480
Srta. Michaelson, el Sr. Usher
no estநூ disponible en este momento.

24
00:03:42,160 --> 00:03:45,040
னl quiere que sepa que el funeral
es este viernes, en su casa.

25
00:03:47,360 --> 00:03:48,920
La Srta. Madeline hubiera querido
que estuviera allங்.

26
00:03:59,360 --> 00:04:02,440
- Srta. Thatcher.
- Srta. Michaelson.

27
00:04:03,880 --> 00:04:05,840
La ceremonia comenzarநூ
en 20 minutos.

28
00:04:06,680 --> 00:04:09,240
El tren se retrasந்.
Vine tan pronto como pude.

29
00:04:11,680 --> 00:04:12,720
Puede cambiarse de ropa aquங்.

30
00:04:12,840 --> 00:04:16,080
- நDந்nde estநூ Rick?
- Como es de esperar, estநூ de luto.

31
00:04:16,560 --> 00:04:20,320
- Quisiera decir algunas palabras por Maddy.
- Le informarளூ al Padre.

32
00:04:31,720 --> 00:04:33,880
Maddy salvந் mi vida.

33
00:04:35,014 --> 00:04:37,189
Estநூbamos navegando.

34
00:04:37,748 --> 00:04:42,720
Nuestro barco volcந். Y ella arriesgந்
su vida para salvar la mங்a...

35
00:04:42,760 --> 00:04:47,400
...tirando de mங் por debajo de las olas
y nadando hasta la orilla.

36
00:04:56,960 --> 00:04:58,360
Maddy tenங்a mucho amor.

37
00:04:58,920 --> 00:05:00,640
Amaba especialmente a sus caballos.

38
00:05:01,320 --> 00:05:04,560
Ella los alimentaba
y los cuidaba todas las maண்anas.

39
00:05:08,080 --> 00:05:11,320
Pero por sobre todo,
Maddy amaba a su hermano.

40
00:05:12,640 --> 00:05:14,440
Como sus padres murieron
cuando eran muy jந்venes...

41
00:05:14,560 --> 00:05:17,960
...su conexiந்n era tan poderosa
que a veces yo sentங்a...

42
00:05:18,080 --> 00:05:20,040
...que podங்an leer sus mentes
el uno al otro.

43
00:05:25,960 --> 00:05:28,640
Te echo de menos ahora
mநூs que nunca.

44
00:05:34,560 --> 00:05:35,360
Maddy.

45
0
[...]
Everything OK? Download subtitles