Preview Subtitle for Insatiable


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:17,337 --> 00:02:18,503
INSACIABLE

2
00:02:29,382 --> 00:02:31,373
- æUna moneda?
- Perdona, no traigo nada de cambio.

3
00:02:32,352 --> 00:02:34,377
Necesito algo para comer.
Por favor.

4
00:02:38,424 --> 00:02:42,326
- Bueno. Espera, te traigo algo.
- Claro.

5
00:02:44,464 --> 00:02:46,864
Estaré en mi oficina. Me llamo Sammy.

6
00:02:50,470 --> 00:02:52,199
No...
Mamį. No la vas a conocer.

7
00:02:52,372 --> 00:02:53,396
Confķa en mķ. No te va a gustar.

8
00:02:58,411 --> 00:03:01,380
No, no es una puta.
Pero coge como si lo fuera.

9
00:03:02,415 --> 00:03:06,351
El sexo mįs sucio imaginable.
æEso responde tu pregunta?

10
00:03:07,420 --> 00:03:08,409
Apuesto que sķ.

11
00:03:15,461 --> 00:03:20,330
- æQué te pasa?
- Me da risa que te regańe tu mamį.

12
00:03:21,534 --> 00:03:22,501
Sķ, es chistoso.

13
00:03:23,102 --> 00:03:28,506
A diferencia de ustedes: fenómenos
del suburbio blanco.

14
00:03:28,675 --> 00:03:34,045
Digo æa quién engańan?
Zapatos boleados, hilo dental.

15
00:03:35,949 --> 00:03:39,476
Ademįs de material para golpear.

16
00:03:40,853 --> 00:03:43,447
Como que vinieron por esta otra mierda
y no sólo por la revista.

17
00:03:46,059 --> 00:03:48,357
Les digo qué.
Agarren esta mierda y regrésenla.

18
00:03:49,062 --> 00:03:52,225
Vuelvan aquķ arriba, paguen su colección
de la erección y lįrguense æsķ?

19
00:03:53,266 --> 00:03:55,461
Les venderé la revista pero no
la otra mierda. æSaben por qué?

20
00:03:56,436 --> 00:03:59,769
Porque es mentira. Y lo mķo es la verdad.
æVen? Adelante.

21
00:04:00,807 --> 00:04:01,933
Adelante.

22
00:04:03,142 --> 00:04:05,770
"No te ocultes la verdad a ti".

23
00:04:07,447 --> 00:04:10,041
- Nietzsche dijo eso.
- De hecho creo que fue Shakespeare.

24
00:04:10,483 --> 00:04:15,546
- Es lo mismo, Harry. æPuedes creer eso?
- æQué tienes?

25
00:04:15,855 --> 00:04:19,484
- Salķ con un perro caliente esta noche.
- Sorpresa, sorpresa.

26
00:04:21,494 --> 00:04:22,461
Da miedo æno?

27
00:04:23,463 --> 00:04:26,455
No que el barrio haya sido seguro,
pero eso si madrea.

28
00:04:31,504 --> 00:04:35,133
Cuidado. Algo no me gusta.

29
00:04:36,509 --> 00:04:38,443
- Disfruta tu perro.
- Nos vemos.

30
00:04:50,523 --> 00:04:53,959
Oye, Sammy æEstįs ahķ?

31
00:05:02,535 --> 00:05:06,471
Si tratas de asustarme, vas bien.

32
00:05:11,277 --> 00:05:12,471
Voy a dejar esto aquķ.

33
00:05:15,515 --> 00:05:17,107
Ven cuando quieras.

34
00:05:20,553 --> 00:05:21,520
”Carajo!

35
00:05:51,651 --> 00:05:53,551
æAsķ que de verdad viste
cómo le arrancaba la cabeza?

36
00:05:53,619 --> 00:05:54,551
Sķ.

37
00:05:57,557 --> 00:05:58,421
æJusto antes de desmayarte?

38
00:05:58,558 --> 00:06:01,026
Me hiperventilé. Es distinto.

39
00:06:03,596 --> 00:06:06,064
Lo llamo si tengo mįs preguntas...
Seńor Balbo.

40
00:06:11,371 --> 00:06:12,235
Me cree æno es asķ?

41
00:06:14,173 --> 00:06:17,506
Una hermosa mujer con colmillos salta
tres pisos y rompe una ventana

42
00:06:17,643 --> 00:06:19,634
con la cabeza de un vagabundo.

43
00:06:20,646 --> 00:06:22,079
Y luego desaparece en la noche.

44
00:06:23,649 --> 00:06:27,278
Sķ. Llįmame si recuerdas algo mįs.

45
00:06:59,685 --> 00:07:02,620
Tres pįginas de
[...]
Everything OK? Download subtitles