Preview Subtitle for Amour Fou


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:34,228 --> 00:01:37,224
LOS SOPRANOS

2
00:01:48,609 --> 00:01:50,600
Meadow, żtienes un tampón?

3
00:01:51,411 --> 00:01:54,380
Lo necesito y en la
máquina del bańo no hay más.

4
00:01:54,548 --> 00:01:57,210
żTe hiciste un análisis?

5
00:01:57,718 --> 00:02:02,178
Es a mitad de mes.
Esto nunca me pasa.

6
00:02:03,357 --> 00:02:04,585
Aquí tienes.

7
00:02:23,143 --> 00:02:25,976
Imagínate si tu retrato
estuviera en un museo.

8
00:02:26,146 --> 00:02:30,082
Es la esposa de un rico mercader.
Rubens se ganaba la vida así.

9
00:02:30,417 --> 00:02:35,417
Puro palabrerío, Seńorita Arte.
Nunca habías sacado estas notas.

10
00:02:36,089 --> 00:02:38,649
Prueba tú cursar
Introducción a la Semiótica.

11
00:02:39,092 --> 00:02:42,528
Si pasaras más tiempo leyendo
que en el auto de Jackie...

12
00:02:42,696 --> 00:02:43,958
Por favor.

13
00:02:44,965 --> 00:02:46,899
Eso terminó.

14
00:02:48,168 --> 00:02:50,193
żAsí nada más? żQué pasó?

15
00:03:20,467 --> 00:03:22,332
żEstás llorando?

16
00:03:23,470 --> 00:03:24,937
żQué sucede?

17
00:03:25,339 --> 00:03:27,830
No sé. Sólo míralo.

18
00:03:37,451 --> 00:03:41,319
"Jusepe de Ribera. Desposorios
místicos de Santa Catalina."

19
00:03:41,488 --> 00:03:43,581
Es el nińo Jesús.

20
00:03:43,757 --> 00:03:46,191
żSe casa con un nińo?
Qué suerte.

21
00:03:46,360 --> 00:03:47,793
A todas nos pasa.

22
00:03:48,128 --> 00:03:51,996
- żQué?
- No debería ser sarcástica.

23
00:03:55,402 --> 00:03:57,199
Obsérvala.

24
00:03:57,604 --> 00:04:00,801
La mano del bebé en su mejilla.

25
00:04:02,442 --> 00:04:04,672
Se le ve tan serena.

26
00:04:06,480 --> 00:04:11,480
Un bello bebé inocente, maravilloso.

27
00:04:23,797 --> 00:04:25,424
Vayamos a comer.

28
00:04:36,877 --> 00:04:38,344
ˇTony!

29
00:04:39,746 --> 00:04:42,715
Vamos, lamento lo sucedido.

30
00:04:42,883 --> 00:04:45,977
- No respondes a mis llamadas.
- Vete a la mierda.

31
00:04:46,153 --> 00:04:47,518
Tony.

32
00:04:48,355 --> 00:04:52,382
Lo nuestro es tan especial
para que... sólo por una pelea.

33
00:04:52,592 --> 00:04:57,188
żUna pelea? Me tiraste la cena
en la cabeza, Gloria.

34
00:04:57,364 --> 00:05:00,663
Si fueras un hombre,
ya sabes dónde estarías.

35
00:05:00,867 --> 00:05:04,598
Pero llegaste tarde.
Me hiciste esperar tres horas...

36
00:05:04,771 --> 00:05:09,174
żY el regalo?
Lo tiraste a la Bahía de Barnegat.

37
00:05:09,543 --> 00:05:11,067
De acuerdo...

38
00:05:13,447 --> 00:05:18,447
...han sido dos semanas difíciles.
Problemas de familia entre otros.

39
00:05:19,853 --> 00:05:24,449
Intenté controlarme y no pensar
en eso. No es excusa, pero...

40
00:05:24,624 --> 00:05:29,186
- żNo puedes contarme tus problemas?
- No quise molestarte.

41
00:05:31,465 --> 00:05:33,763
Yo también he estado
muy ocupado.

42
00:05:33,934 --> 00:05:35,424
żTe veo después?

43
00:05:36,636 --> 00:05:39,104
Voy a llegar tarde a mi sesión.

44
00:05:43,877 --> 00:05:46,710
Esta mujer y yo, somos como...

45
00:05:47,114 --> 00:05:48,672
...el cuero y el encaje.

46
00:05:48,849 --> 00:05:51,340
Una hoguera. Qué sé yo.

47
00:05:51,518 --> 00:05:53,110
Amour fou.

48
00:05:54,087 --> 00:05:56,214
Como dicen los franceses.

49
00:
[...]
Everything OK? Download subtitles