Preview Subtitle for The Number 23 2007112256


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,200 --> 00:00:01,349
Eres patético.

2
00:00:03,195 --> 00:00:04,833
Igual que tu padre.

3
00:00:07,149 --> 00:00:07,899
ˇFuera!

4
00:00:32,948 --> 00:00:34,097
Yo tenía razón.

5
00:00:35,105 --> 00:00:36,777
Ella corría peligro.

6
00:00:37,222 --> 00:00:39,816
Pero no me di cuenta
de que el peligro era yo.


7
00:00:56,391 --> 00:00:57,619
Hola, Laura.

8
00:01:02,702 --> 00:01:03,691
żLaura?

9
00:01:40,881 --> 00:01:44,669
Lo que empezó siendo una nota de
suicidio se convirtió en algo más.


10
00:01:57,375 --> 00:01:59,650
En mucho, mucho más.

11
00:01:59,851 --> 00:02:00,840
Eso es.

12
00:02:01,609 --> 00:02:02,519
El 23.

13
00:02:18,262 --> 00:02:19,331
Mierda, mierda.

14
00:02:19,540 --> 00:02:20,495
ˇLo veo!

15
00:02:20,699 --> 00:02:22,735
Está por todas partes.

16
00:02:24,453 --> 00:02:25,886
Más diversión.

17
00:02:28,047 --> 00:02:29,116
żLaura?

18
00:02:36,474 --> 00:02:39,307
Eres un nińo muy tonto.

19
00:02:40,148 --> 00:02:41,183
Mierda.

20
00:02:41,386 --> 00:02:42,660
Era una puta...

21
00:02:43,103 --> 00:02:46,175
No es cierto.
No es cierto. No es cierto.

22
00:02:46,778 --> 00:02:48,734
No lo hace. No lo hace.

23
00:02:53,727 --> 00:02:54,955
Yo te quiero.

24
00:02:55,564 --> 00:02:56,713
Qué idiota.

25
00:02:56,922 --> 00:02:57,991
żUn punto?

26
00:02:58,200 --> 00:02:59,428
ˇSigno de exclamación!

27
00:03:05,588 --> 00:03:06,816
LAURA HA MUERTO

28
00:03:28,751 --> 00:03:30,104
żLo recuerdas?

29
00:03:39,175 --> 00:03:40,403
EL NÚMERO 23

30
00:03:41,332 --> 00:03:44,483
UNA NOVELA SOBRE LA OBSESlÓN
DE WALTER PAUL SPARROW

31
00:03:56,588 --> 00:03:58,067
Creyeron que fue por la caída...

32
00:03:58,265 --> 00:03:59,698
No recuerda nada.

33
00:03:59,902 --> 00:04:02,575
Es corriente en casos
de traumatismo craneal grave.

34
00:04:02,778 --> 00:04:05,133
Podría recuperar la memoria
mańana... o nun... ca.

35
00:04:05,334 --> 00:04:07,450
Hay que considerar el factor
de un historial

36
00:04:07,650 --> 00:04:09,606
de inestabilidad mental
en su familia.

37
00:04:09,807 --> 00:04:11,798
Su propio padre
intentó suicidarse,

38
00:04:12,003 --> 00:04:14,756
la diferencia
es que él lo logró.

39
00:04:15,598 --> 00:04:18,317
... porque el trauma de Laura
parecía ser ficticio.


40
00:04:18,513 --> 00:04:19,707
żY esos garabatos?

41
00:04:19,911 --> 00:04:22,789
Grafomanía grave,
desvaríos de una mente delirante.

42
00:04:22,986 --> 00:04:26,501
Un sentimiento de culpa
mezclado con una obsesión.

43
00:04:27,778 --> 00:04:29,894
Tiene un caso complicado, doctor.

44
00:04:30,734 --> 00:04:32,213
Haré lo que pueda.

45
00:04:33,050 --> 00:04:35,883
Oiga, żme deja el libro?

46
00:04:36,125 --> 00:04:37,160
Gracias.

47
00:04:38,721 --> 00:04:41,519
Mi novela, mi confesión...

48
00:04:41,716 --> 00:04:42,990
Soy el Dr. Nathaniel.

49
00:04:43,194 --> 00:04:44,832
No volví a verla.

50
00:04:46,030 --> 00:04:48,590
Algunas heridas
se curan con el tiempo.


51
00:04:49,185 --> 00:04:51,494
Algunas son
demasiado difíciles de afrontar.


52
00:04:52,420 --> 00:04:55,856
Así que mi cerebro borró el
terrible acto que había comet
[...]
Everything OK? Download subtitles