Preview Subtitle for Blunder


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,218 --> 00:00:04,210
A FINES DE LA II GUERRA MUNDIAL,
LA ALEMANIA DE HITLER...

2
00:00:04,388 --> 00:00:07,380
...NO SOLO LIBRABA BATALLA
EN DISTINTOS FRENTES...

3
00:00:07,557 --> 00:00:10,583
...SINO TAMBI蒒 DENTRO
DEL TERCER REICH.

4
00:00:11,194 --> 00:00:17,064
ESTA HISTORIA EST BASADA
EN HECHOS VER虳ICOS.

5
00:00:19,436 --> 00:00:20,630
Soldados del Reich...

6
00:00:20,804 --> 00:00:21,828
20 DE JULIO DE 1944

7
00:00:22,005 --> 00:00:26,135
...esta noche, tenemos
el coraz髇 lleno de gratitud.

8
00:00:26,343 --> 00:00:29,779
La divina providencia
nos ha dado una clara se馻l...

9
00:00:29,946 --> 00:00:33,177
...de que la misi髇 del F黨rer
tendr 閤ito.


10
00:00:33,350 --> 00:00:37,980
Corresponde a ustedes
darles el golpe final...

11
00:00:38,155 --> 00:00:41,613
...a los cobardes que cometieron
este crimen despreciable...

12
00:00:41,792 --> 00:00:45,455
...contra nuestro partido,
nuestra Alemania...

13
00:00:45,629 --> 00:00:47,426
...nuestro F黨rer.

14
00:00:47,597 --> 00:00:49,428
eil Hitler!

15
00:01:02,345 --> 00:01:07,146
COMPLOT: MATAR A HITLER

16
00:01:09,419 --> 00:01:11,512
Son 髍denes directas del F黨rer.

17
00:01:11,688 --> 00:01:14,054
rresten a los traidores!

18
00:01:28,305 --> 00:01:31,433
- Dios m韔, 縬u est pasando?
- Es nuestro ej閞cito.

19
00:01:42,452 --> 00:01:45,250
- 縌u uniforme usan?
- El mismo que nosotros.

20
00:01:47,457 --> 00:01:50,688
- 縌ui閚 orden esto?
- reste juramento al F黨rer!


21
00:02:08,812 --> 00:02:10,837
ierren los pisos superiores!

22
00:02:11,014 --> 00:02:13,380
- Stauffenberg.
- Es Walter. Tomaron todo.


23
00:02:13,550 --> 00:02:15,814
No se resistan. Salgan si es posible.

24
00:02:18,922 --> 00:02:21,083
Stauffenberg, est醤 por todas partes.

25
00:02:30,901 --> 00:02:33,665
Es el fin, Claus. Estamos acabados.

26
00:02:36,740 --> 00:02:40,676
- Estoy acabado.
- El juicio, Friedrich.

27
00:02:40,844 --> 00:02:43,335
No queremos perdernos ese circo.

28
00:02:43,513 --> 00:02:45,538
Stauffenberg tiene raz髇, Olbricht.

29
00:02:45,715 --> 00:02:49,651
Por el bien de la historia,
debemos vivir para contar los hechos.

30
00:03:02,432 --> 00:03:03,922
lto o disparo!

31
00:03:06,703 --> 00:03:09,228
- anos arriba!
- No tengo manos.

32
00:03:09,406 --> 00:03:10,737
l juramento al F黨rer!

33
00:03:11,942 --> 00:03:13,273
unca!

34
00:03:13,443 --> 00:03:15,434
lto el fuego!

35
00:03:16,513 --> 00:03:17,810
Es Stauffenberg.

36
00:03:22,219 --> 00:03:23,743
Es a quien buscamos.

37
00:03:25,322 --> 00:03:27,449
Es a quien buscamos.

38
00:03:34,965 --> 00:03:39,959
T贜EZ, ABRIL DE 1943- 15 MESES ANTES

39
00:04:09,899 --> 00:04:11,662
Mariscal Rommel.

40
00:04:12,502 --> 00:04:15,335
Pase a lo que qued
de mi cuartel general.

41
00:04:19,242 --> 00:04:22,769
- 縌uer韆 verme, se駉r?
- S.

42
00:04:23,179 --> 00:04:26,114
Ser enviado a Berl韓.

43
00:04:26,616 --> 00:04:28,049
縋uedo saber la raz髇?

44
00:04:28,218 --> 00:04:32,848
No quieren desperdiciar m醩 su talento
en una causa perdida.

45
00:04:33,423 --> 00:04:36,358
Lo preparan
para otra tarea, Stauffenberg.

46
00:04:36,526 --> 00:04:39,0
[...]
Everything OK? Download subtitles