Preview Subtitle for Casino Cinema


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:52,147 --> 00:00:54,000
HOY MUERES TU

2
00:01:55,254 --> 00:01:57,309
நDeberங்a preocuparme?

3
00:01:58,466 --> 00:02:01,578
La muerte en ocasiones simboliza cambios.

4
00:02:01,903 --> 00:02:04,204
No siempre es algo malo.

5
00:02:15,517 --> 00:02:21,184
EL HIEROFANTE

6
00:02:24,026 --> 00:02:25,596
நY esta?

7
00:02:26,829 --> 00:02:29,137
Es el hierofante.

8
00:02:29,137 --> 00:02:34,881
Un lector de sueண்os,
comparado con todos tus besos de mira.

9
00:02:39,675 --> 00:02:42,458
Quizநூs alguien que
estநூ cerca de ti.

10
00:02:42,458 --> 00:02:44,589
Un hombre de poder.

11
00:02:45,748 --> 00:02:48,005
Muy fங்sico.

12
00:02:48,885 --> 00:02:51,505
Y el mundo espiritual.

13
00:02:59,362 --> 00:03:00,418
நQuளூ pasa?

14
00:03:00,418 --> 00:03:02,994
Tuve un abominable sueண்o.

15
00:03:04,300 --> 00:03:09,715
Dளூjame apoyarme en tu cabeza.
Harlen por favor no vayas.

16
00:03:09,739 --> 00:03:15,470
Escழ்chame, los sueண்os son simbந்licos.
Ellos no tienen un significado de lo que ves.

17
00:03:15,470 --> 00:03:18,278
Ellos no lo saben quizநூs,
si me dices lo que viste en ellos.

18
00:03:18,278 --> 00:03:20,500
Y te puedo decir lo que
creo que significan.

19
00:03:20,500 --> 00:03:22,101
Mientras tanto...

20
00:03:22,319 --> 00:03:24,549
regresa a la cama.

21
00:03:24,622 --> 00:03:26,256
Adiந்s.

22
00:03:26,323 --> 00:03:28,068
நMe escuchaste?

23
00:03:34,265 --> 00:03:36,612
Quiero que vayas a Espaண்a.

24
00:03:36,612 --> 00:03:38,874
Yo firmளூ en un sueண்o.

25
00:03:38,874 --> 00:03:42,592
Y fui corriendo a una cartomநூntica
en Storn y 3ra,

26
00:03:42,592 --> 00:03:44,491
Estaba loca por hacerlo.

27
00:03:44,491 --> 00:03:47,927
Se sentங்a como si el karma
hiciera que lo tuviese.

28
00:03:47,927 --> 00:03:50,031
Pensளூ que te gustarங்a tambiளூn.

29
00:03:50,031 --> 00:03:52,575
Tienes razந்n, me gusta.

30
00:04:54,348 --> 00:04:57,270
El trநூfico de drogas ha ido bien.

31
00:06:24,007 --> 00:06:26,674
Gracias por hacer la elevaciந்n
mநூs peligrosa.

32
00:06:26,810 --> 00:06:29,679
No pudimos entrar hasta que tu
gran trasero fuera delante.

33
00:06:29,679 --> 00:06:32,152
Bueno me alegro de haber hecho
algo provechoso esta noche.

34
00:06:32,152 --> 00:06:36,328
Iba a robar a este traficante
para darle a los pobres.

35
00:06:36,653 --> 00:06:39,581
Nosotros sabemos todo acerca de ti.

36
00:06:39,581 --> 00:06:42,526
Tomando como a otros como
tontos, como yo.

37
00:06:42,526 --> 00:06:45,857
Y para darle a los pobres.

38
00:06:46,463 --> 00:06:48,412
Pero nuevamente...

39
00:06:48,412 --> 00:06:50,936
tழ் si te quedas con algo para ti.

40
00:06:50,936 --> 00:06:53,168
Tழ் me localizaste, நcierto?

41
00:06:53,168 --> 00:06:54,339
நSabes?...

42
00:06:54,339 --> 00:06:56,502
நTe hace sentir mejor?

43
00:06:56,774 --> 00:07:00,650
Y entonces piensa en nosotros
como en una caridad.

44
00:07:01,479 --> 00:07:03,720
Bueno no me gusta eso.

45
00:07:03,881 --> 00:07:06,655
Porque no estoy de humor para
regalar.

46
00:08:30,504 --> 00:08:35,117
El convertible debe estar listo para
el mes que viene, nadie sabe de eso.

47
00:08:35,117 --> 00:08:39,066
El sueண்o es nuestra seண்al
y ahora estநூn atacando en el espejo.

48
00:08:39,066 --> 00:08:41,240
Los sue
[...]
Everything OK? Download subtitles