Preview Subtitle for Bypass


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:06,493 --> 00:00:08,404
EL TRIPLE BYPASS DE HOMER

2
00:00:14,813 --> 00:00:17,407
EL CAFノ NO ES PARA NIムOS

3
00:01:18,573 --> 00:01:20,768
Policas: En Springfield

4
00:01:47,013 --> 00:01:50,892
Muy bien, chicos, vamos a detener
a ese ladrn de ganado.

5
00:01:52,533 --> 00:01:55,206
。En nombre de Dios! ソPero qu hacen?

6
00:01:55,373 --> 00:02:00,493
- ソNo es el 742 de Evergreen Terrace?
- No, es la casa de al lado.

7
00:02:04,813 --> 00:02:08,328
。Lo siento polis, otra vez ser!

8
00:02:08,573 --> 00:02:12,930
"Pap Oso". Orden de busca y captura
de un sospechoso que conduce...

9
00:02:13,093 --> 00:02:16,972
...un coche como otro cualquiera.
Se dirige hacia ese sitio...

10
00:02:17,133 --> 00:02:19,044
S hombre, el sitio ese
donde venden guindilla.

11
00:02:19,213 --> 00:02:21,727
Ah, muy importante.
No lleven sombrero.

12
00:02:21,893 --> 00:02:25,568
Estoy deseando que lo metan
en la c疵cel de una vez por todas.

13
00:02:25,893 --> 00:02:28,327
Cielo, no deberas
comer tanto en la cama.

14
00:02:29,173 --> 00:02:32,802
- No es bueno para el corazn.
- Mi corazn est perfecto...

15
00:02:34,093 --> 00:02:35,287
。Homie! ソQu ocurre?

16
00:02:35,453 --> 00:02:38,525
Que se est atascando el pavo.

17
00:02:39,413 --> 00:02:41,051
Uh... Ya pas.

18
00:02:44,613 --> 00:02:46,524
Anoche hubo un terrible
accidente de tren.

19
00:02:46,693 --> 00:02:48,524
- ソQuieres ver a las vctimas?
- Bueno...

20
00:02:49,933 --> 00:02:51,525
。Bart, eres un guarro!

21
00:02:51,693 --> 00:02:54,253
Tienes razn.
Los arrojaremos al mar.

22
00:02:54,653 --> 00:02:56,086
。Pap!

23
00:02:58,853 --> 00:03:00,002
ソQu te pasa?

24
00:03:00,173 --> 00:03:03,210
ソOs hab駟s sentido
alguna vez como si os atravesaran...

25
00:03:03,373 --> 00:03:04,806
...el corazn con mil dagas ardientes?

26
00:03:04,973 --> 00:03:07,407
Pues es lo que siento yo ahora.

27
00:03:07,573 --> 00:03:09,165
。Bacon!

28
00:03:09,333 --> 00:03:12,609
Homer, te he preparado una sorpresa
especial para desayunar.

29
00:03:12,773 --> 00:03:15,241
Que slo puede ser una cosa.

30
00:03:17,293 --> 00:03:19,488
。La carne m疽 sabrosa es la del...!

31
00:03:20,213 --> 00:03:22,283
- Mira.
- ソQu es eso?

32
00:03:22,453 --> 00:03:24,569
Sansimos copos de avena.

33
00:03:24,733 --> 00:03:28,043
。Avena!
。Con lo que a m me gusta!

34
00:03:28,213 --> 00:03:29,532
。Vaya hay un bichito!

35
00:03:30,413 --> 00:03:32,210
- ソCmo va a haber un...?
- Cr馥me.

36
00:03:36,333 --> 00:03:39,006
Pap, que te comes un bicho.

37
00:03:43,813 --> 00:03:46,043
AQUヘ NAClモ
EDGAR ALLAN POE

38
00:03:46,213 --> 00:03:47,851
。Vamos! 。Vamos!

39
00:03:55,413 --> 00:03:57,165
Cielos.

40
00:03:57,413 --> 00:03:59,483
La has hecho buena.

41
00:04:04,693 --> 00:04:07,048
GASOLINERA

42
00:04:07,213 --> 00:04:09,807
Oigo como una serie
de golpecillos irregulares.

43
00:04:09,973 --> 00:04:11,850
GASOLINERA

44
00:04:12,013 --> 00:04:15,449
Es su corazn. Y suena
a ltimos latidos.

45
00:04:15,613 --> 00:04:18,252
Qu susto. Tema que fuera
la transmisin.

46
00:04:18,453 --> 00:04:20,364
- 。Eh! ソAdnde va 駸e?
- Billy...

47
00:04:20,533 --> 00:04:23,809
...ソrecuerdas aquel viejo Plymouth
que no logramos
[...]
Everything OK? Download subtitles