Preview Subtitle for Trading Places 1983


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:19,832 --> 00:00:23,222
Centro de Filadelfia

2
00:00:25,512 --> 00:00:28,151
compartir es humanitario
EJÉRCITO DE SALVACIÓN

3
00:00:56,032 --> 00:00:59,866
ENTRE PILLOS ANDA EL JUEGO

4
00:01:01,752 --> 00:01:03,743
CIUDAD DE LOS BOCATAS

5
00:01:43,832 --> 00:01:45,902
SEXO EN VIVO
ABAJO

6
00:02:42,312 --> 00:02:44,462
ESTACIÓN DE TREN DE PENSILVANIA

7
00:03:47,392 --> 00:03:48,905
Su desayuno, seńor.

8
00:04:06,192 --> 00:04:11,869
ˇPanceta! Tengo la corazonada
de que va a pasar algo emocionante

9
00:04:11,992 --> 00:04:14,381
en el mercado de la panceta.

10
00:04:27,512 --> 00:04:30,504
żCenará la Srta. Penelope
con usted esta noche, seńor?

11
00:04:31,152 --> 00:04:33,382
Sí, lo hará.

12
00:05:13,832 --> 00:05:17,507
- Buenos días, Sr. Winthorpe.
- Buenos días, Folsey.

13
00:05:25,712 --> 00:05:27,703
- Buenos días, Sr. Winthorpe.
- Buenos días.

14
00:06:07,952 --> 00:06:10,546
Panceta. ˇLo sabía! ˇLo sabía!

15
00:06:27,112 --> 00:06:30,104
- Buenos días, Sr. Duke.
- Buenos días, Sr. Duke.

16
00:07:12,592 --> 00:07:14,708
żCuándo vamos a vender?

17
00:07:14,832 --> 00:07:18,222
ˇQué estúpidos son estos científicos!

18
00:07:18,352 --> 00:07:22,345
ˇLa eterna pregunta! No hay tal pregunta.
La respuesta es obvia.

19
00:07:22,472 --> 00:07:25,748
No me importa el debate
de la genética contra el entorno.

20
00:07:25,872 --> 00:07:28,022
Estoy harto de oír hablar de ello.

21
00:07:28,152 --> 00:07:30,461
Me importa lo que sacamos de la panceta.

22
00:07:30,592 --> 00:07:32,389
Winthorpe venderá a 76,25.

23
00:07:32,512 --> 00:07:34,628
Estima que es lo más alto que va a llegar.

24
00:07:35,152 --> 00:07:37,985
Nunca alcanzará ese valor. Vendamos.

25
00:07:38,112 --> 00:07:41,184
Paciencia, Mortimer.
Veamos si Winthorpe tiene razón.

26
00:07:42,112 --> 00:07:43,704
Winthorpe se equivocó.

27
00:07:43,832 --> 00:07:45,948
ˇHa llegado al límite! Vendamos.

28
00:07:46,072 --> 00:07:48,711
- Démosle unos segundos.
- El mercado va a cerrar.

29
00:07:48,832 --> 00:07:50,629
No podremos vender.

30
00:08:08,472 --> 00:08:13,421
Acabamos de ganar
otros 347.000 dólares.

31
00:08:14,032 --> 00:08:15,829
Póngame con Winthorpe.

32
00:08:15,952 --> 00:08:19,501
Sí, nunca
tuve la menor duda, Mortimer.

33
00:08:19,632 --> 00:08:23,545
Sí, estoy seguro de que muchos
fracasaron en el intento.

34
00:08:23,672 --> 00:08:25,663
Te veré en el club.

35
00:08:54,232 --> 00:08:56,223
Buenos días, Sr. Duke.

36
00:08:56,352 --> 00:08:59,583
ˇFeliz Navidad! ˇFeliz Navidad!
Muchas gracias.

37
00:08:59,712 --> 00:09:02,749
Vietnam me hizo esto,
pero no siento amargura, gracias.

38
00:09:02,872 --> 00:09:05,909
ˇFeliz Navidad! ˇFeliz Hanukkah!

39
00:09:06,032 --> 00:09:08,705
żTiene algo suelto?
Ando sobre mis rodillas.

40
00:09:08,832 --> 00:09:10,788
No te daré un duro.

41
00:09:10,912 --> 00:09:12,664
Por favor, cualquier cosa.

42
00:09:12,792 --> 00:09:15,352
Un cuarto, solo un par de dólares.

43
00:09:15,472 --> 00:09:18,145
Lo que sea, un cuarto, un níquel, por favor.

44
00:09:18,272 --> 00:09:20,467
Oiga, esto no me hace gracia.

45
00:09:20,592 --> 00:09:24,426
Lo que sea, jamón ahumado,
me da igual, una chaqueta.

46
00:09:24,552 --> 00:09:27,544
ˇG
[...]
Everything OK? Download subtitles