Preview Subtitle for The Thirteenth Floor


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:40,131 --> 00:00:45,341
"Pienso, luego existo".
Descartes, 1596-1650

2
00:01:04,116 --> 00:01:06,198
Se dice: "Bendita ignorancia".

3
00:01:07,243 --> 00:01:10,368
Por primera vez en mi vida,
estoy de acuerdo.

4
00:01:11,414 --> 00:01:12,453
Ojalá...

5
00:01:12,457 --> 00:01:16,625
...no hubiera encubierto nunca
la horrible verdad.

6
00:01:16,628 --> 00:01:18,710
Ahora sé que...

7
00:01:18,714 --> 00:01:22,882
... cuando lo averigüen
intentarán silenciarme.

8
00:01:23,928 --> 00:01:28,096
Por eso te lo he dejado todo escrito
en esta carta.

9
00:01:28,099 --> 00:01:31,224
Eres el único
a quien puedo contárselo.

10
00:01:31,227 --> 00:01:35,395
El único que podría entenderlo.

11
00:01:36,441 --> 00:01:39,566
Buena suerte, amigo mío.

12
00:02:20,235 --> 00:02:22,317
Espero que haya disfrutado.

13
00:02:29,621 --> 00:02:30,660
Sr. Fuller, me alegro de verle.

14
00:02:31,706 --> 00:02:32,745
żSu mesa de siempre?

15
00:02:33,792 --> 00:02:35,874
No, gracias, Gene.

16
00:03:05,074 --> 00:03:06,113
Se llama Erika.

17
00:03:10,288 --> 00:03:11,327
De Toledo, Ohio.

18
00:03:12,374 --> 00:03:15,499
Ashton, żquiere hacerme un favor?

19
00:03:16,545 --> 00:03:17,584
żQuiere conocerla?

20
00:03:17,588 --> 00:03:19,670
Lo que quiero es...

21
00:03:20,715 --> 00:03:22,797
...que guarde esta carta.

22
00:03:22,801 --> 00:03:25,926
Vendrá a pedírsela
un hombre llamado Douglas Hall.

23
00:03:28,015 --> 00:03:31,140
Recuerde, es crucial
que la reciba.

24
00:03:33,229 --> 00:03:34,268
Eso está hecho.

25
00:03:46,785 --> 00:03:47,824
żVuelve a casa, Sr. Fuller?

26
00:03:47,828 --> 00:03:49,910
Sí, Charlie.

27
00:05:39,402 --> 00:05:41,484
Se acabó la comida del gato.

28
00:05:41,487 --> 00:05:43,569
Sí, compraré más mańana.

29
00:05:47,744 --> 00:05:49,826
Has vuelto a fumar.

30
00:06:12,770 --> 00:06:13,809
Descarga terminada.

31
00:06:13,813 --> 00:06:16,938
Enlace con simulación terminado.

32
00:06:52,395 --> 00:06:53,434
Un Martini, por favor.

33
00:07:03,866 --> 00:07:04,905
Un Martini.

34
00:07:04,908 --> 00:07:06,990
Ha olvidado la aceituna.

35
00:07:08,037 --> 00:07:09,076
No nos quedan.

36
00:07:10,122 --> 00:07:11,161
żGalletas saladas?

37
00:07:12,208 --> 00:07:13,247
No, gracias.

38
00:07:24,721 --> 00:07:27,846
Deje su mensaje después de la seńal.

39
00:07:27,849 --> 00:07:29,931
Douglas, soy yo.

40
00:07:30,977 --> 00:07:34,102
Oye, he descubierto una cosa increíble.

41
00:07:34,106 --> 00:07:36,188
Esto lo cambia todo.

42
00:07:52,875 --> 00:07:53,914
No sé...

43
00:07:56,003 --> 00:07:58,085
No sé por dónde empezar.

44
00:08:01,217 --> 00:08:02,256
żQué haces?

45
00:08:16,859 --> 00:08:18,941
Tiene mensajes nuevos.

46
00:08:34,585 --> 00:08:36,667
Tiene mensajes nuevos.

47
00:08:43,970 --> 00:08:46,052
Tiene 3 nuevos mensajes.

48
00:08:46,055 --> 00:08:49,180
Primer mensaje. A las 5:25 a.m.

49
00:08:50,226 --> 00:08:53,351
Douglas, soy Hilary.
No te olvides de llamar a Marshall.

50
00:08:53,354 --> 00:08:55,436
Están furiosos por el contrato.

51
00:08:56,482 --> 00:08:59,607
Un notario vendrá
al despacho a mediodía.

52
00:08:59,611 --> 00:09:01,693
Siguiente mensaje. A las 5:48 a.m.

53
00:09:03,782 --
[...]
Everything OK? Download subtitles