Preview Subtitle for The Thirteenth Floor


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:42,242 --> 00:00:48,290
"Ik denk, dus ik besta."
Descartes, 1596-1650

2
00:01:06,266 --> 00:01:09,895
Ze zeggen dat onwetendheid
een zegen is.

3
00:01:10,062 --> 00:01:13,273
Voor een keer ben ik het daarmee eens.

4
00:01:13,440 --> 00:01:19,196
Ik wou dat ik nooit achter de
afschuwelijke waarheid was gekomen.

5
00:01:19,363 --> 00:01:25,994
Nu ik het weet, zullen ze proberen
om me het zwijgen op te leggen.

6
00:01:26,161 --> 00:01:30,708
Daarom schrijf ik alles op
in deze brief.

7
00:01:30,874 --> 00:01:35,129
Jij bent de enige aan wie ik het
kan vertellen. De enige...

8
00:01:35,295 --> 00:01:39,216
...die het kan begrijpen.

9
00:01:39,383 --> 00:01:42,177
Veel succes, mijn vriend.

10
00:02:22,468 --> 00:02:24,303
Hopelijk was alles naar uw zin.

11
00:02:31,602 --> 00:02:36,315
Mr. Fuller, wat fijn om u te zien.
Wilt u uw vaste tafel?

12
00:02:36,482 --> 00:02:38,776
Nee, bedankt.

13
00:03:07,096 --> 00:03:09,848
Ze heet Erika.

14
00:03:12,851 --> 00:03:15,062
Ze komt uit Toledo.

15
00:03:15,229 --> 00:03:19,983
- Ashton, wil je me een dienst bewijzen?
- Wilt u haar ontmoeten?

16
00:03:20,150 --> 00:03:22,986
Ik wil...

17
00:03:23,153 --> 00:03:24,905
...dat je deze brief bewaart.

18
00:03:25,072 --> 00:03:31,453
Iemand zal erom komen vragen.
Een zekere Douglas Hall.

19
00:03:31,620 --> 00:03:33,872
Hij moet hem krijgen.

20
00:03:35,541 --> 00:03:37,126
Geen centje pijn.

21
00:03:48,846 --> 00:03:52,599
- Gaat u naar huis, Mr. Fuller?
- Ja, Charlie.

22
00:05:42,000 --> 00:05:47,381
- We hebben geen kattenvoer meer.
- Ik ga het morgen wel halen.

23
00:05:50,551 --> 00:05:52,344
Heb je weer zitten roken?

24
00:06:14,742 --> 00:06:19,872
Download voltooid.
Verbinding met simulator verbroken.

25
00:06:54,365 --> 00:06:56,158
Een martini graag.

26
00:07:06,377 --> 00:07:09,254
- En martini.
- Je bent de olijf vergeten.

27
00:07:10,047 --> 00:07:12,132
De olijven zijn op.

28
00:07:12,841 --> 00:07:15,969
- Wil je zoute stengels?
- Nee, dank je.

29
00:07:27,481 --> 00:07:29,900
Laat een boodschap achter na de toon.

30
00:07:30,067 --> 00:07:33,112
Douglas, ik ben het.

31
00:07:33,278 --> 00:07:38,450
Ik heb iets ongelooflijk ontdekt,
dat alles verandert.

32
00:07:54,299 --> 00:08:00,389
Ik weet niet... Ik weet niet
waar ik beginnen moet.

33
00:08:03,726 --> 00:08:05,853
Wat ben je aan het doen?

34
00:08:42,514 --> 00:08:44,349
U heeft nieuwe boodschappen.

35
00:08:46,935 --> 00:08:52,399
U heeft drie nieuwe boodschappen.
De eerste boodschap. 5.25 uur.

36
00:08:52,566 --> 00:08:55,861
Met Hilary.
Vergeet niet Marshall te bellen.

37
00:08:56,028 --> 00:09:01,784
Ze zitten te springen om dat contract.
Er komt rond lunchtijd een notaris.

38
00:09:01,950 --> 00:09:06,538
Volgende boodschap. 5.48 uur.

39
00:09:06,705 --> 00:09:10,125
Ik ben het weer.
Bel me als je wakker bent.

40
00:09:10,292 --> 00:09:14,421
Volgende boodschap. 6.13 uur.

41
00:09:14,588 --> 00:09:17,966
Dit is rechercheur McBain van de politie.

42
00:09:18,133 --> 00:09:24,681
Bel me alstublieft terug
op nummer 555-7876.

43
00:09:38,404 --> 00:09:44,243
Ik ben rechercheur Bernstein.
Sorry dat ik u zo vroeg uit bed haal.

44
00:09:44,410 --> 00:09:47,329
Dit is recherche
[...]
Everything OK? Download subtitles