Preview Subtitle for Fever Dreams


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,291 --> 00:00:06,591
ALÉM DA IMAGINAÇÃO

2
00:00:06,592 --> 00:00:09,592
ONDE ESTÃO TODOS?

3
00:00:09,593 --> 00:00:11,593
Episódio piloto original

4
00:00:17,391 --> 00:00:18,161
Como estão?

5
00:00:18,489 --> 00:00:21,162
Vocês com certeza sabem
como valorizar seu produto

6
00:00:21,350 --> 00:00:23,483
Isso é,
essencialmente, seu trabalho.

7
00:00:23,514 --> 00:00:27,200
Minha série atual tem basicamente o
mesmo propósito, valorizar seu produto.

8
00:00:27,981 --> 00:00:30,151
Fazer você se familiarizar
com um produto de entretenimento,

9
00:00:30,257 --> 00:00:31,902
O que nós esperamos,
e queremos,

10
00:00:32,103 --> 00:00:34,903
Fará a valorização do seu
próprio produto muito mais fácil.

11
00:00:35,000 --> 00:00:36,804
O que vocês estão
prestes a ver, senhores

12
00:00:36,835 --> 00:00:39,705
É uma série chamada
"Além Da Imaginação".

13
00:00:39,896 --> 00:00:42,206
Precisávamos fazer
um tipo especial de série.

14
00:00:42,337 --> 00:00:45,341
Geralmente as pessoas
assistem TV para se divertir.

15
00:00:45,547 --> 00:00:48,222
E o segredo dessa série, a coisa
com a qual nos preocupamos

16
00:00:48,353 --> 00:00:50,000
E aquilo que queremos alcançar

17
00:00:50,010 --> 00:00:51,424
A coisa que estamos
trabalhando para conseguir

18
00:00:51,524 --> 00:00:52,454
É o entretenimento.

19
00:00:53,150 --> 00:00:55,254
Essa é a
série para o contador de estória.

20
00:00:55,855 --> 00:00:59,255
Porque eu acho que a audiência sempre
vai ficar sentada, escutar

21
00:00:59,345 --> 00:01:01,256
E assistir, uma história bem contada.

22
00:01:01,657 --> 00:01:05,657
E não que eu vá direta e modestamente
predizer a qualidade desta série

23
00:01:05,897 --> 00:01:08,208
Deixe-me mostrá-lo brevemente o que

24
00:01:08,210 --> 00:01:10,709
Queremos dizer com
"Um tipo especial de série".

25
00:01:10,964 --> 00:01:13,300
Você sabe, escritores
em geral são notavelmente

26
00:01:13,301 --> 00:01:15,100
mau contadores de
estórias ao vivo,

27
00:01:15,101 --> 00:01:17,401
Fazemos muito melhor
atrás de uma máquina de escrever.

28
00:01:17,402 --> 00:01:20,442
Então espero que me acompanhe
enquanto lhes conto algumas histórias

29
00:01:20,493 --> 00:01:22,243
Que por acaso acontecem de se tornar

30
00:01:22,244 --> 00:01:24,543
A primeira de uma filmagem
e um ciclo de produção.

31
00:01:30,100 --> 00:01:31,844
Isso é areia.

32
00:01:32,642 --> 00:01:34,125
Representa o deserto.

33
00:01:34,867 --> 00:01:39,626
O deserto que você vê em seu monitor,
na história nós chamamos de "O solitário".

34
00:01:39,927 --> 00:01:44,512
O solitário é sobre um homem sentenciado
a uma vida inteira de confinamento.

35
00:01:45,813 --> 00:01:49,513
O confinamento ocorre em
um asteróide de poeira voando no espaço.

36
00:01:49,914 --> 00:01:54,714
É a história de um homem que
lentamente entra em um pesadelo solitário.

37
00:01:55,115 --> 00:01:58,515
A gradual desintegração
de mente e corpo, porque

38
00:01:58,596 --> 00:02:01,716
Seres humanos tem uma
necessidade real de companhia.

39
00:02:02,517 --> 00:02:05,017
Os mais benevolentes e
compassivos oficiais

40
00:02:05,218 --> 00:02:08,618
Enviam para o prisioneiro uma grande
caixa retangular contendo

41
00:02:09,119
[...]
Everything OK? Download subtitles