Preview Subtitle for True Blood S02e12 720p Hdtv X264 Dimension


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:03,096 --> 00:02:05,376
Quiere que bajes con el huevo.

2
00:02:06,420 --> 00:02:07,233
Ahora.

3
00:02:11,883 --> 00:02:13,333
நQuளூ estநூis haciendo?

4
00:02:14,266 --> 00:02:15,261
Estநூ viniendo.

5
00:02:16,152 --> 00:02:17,706
Esto significa que estநூ llegando.

6
00:02:22,015 --> 00:02:23,215
Tara, நquளூ...?

7
00:02:23,729 --> 00:02:25,179
நLafayette, cariண்o?

8
00:02:25,898 --> 00:02:26,869
Soy tu amiga.

9
00:02:26,994 --> 00:02:29,733
Sளூ que estas ahங் dentro.
Tழ் no quieres hacer esto.

10
00:02:29,901 --> 00:02:33,070
Prepநூrala para Bromios,
prepநூrala para Eleutherios

11
00:02:35,657 --> 00:02:37,807
-Quங்tate la ropa.
-நQuளூ?

12
00:02:39,161 --> 00:02:40,460
Escழ்chate.

13
00:02:40,585 --> 00:02:42,580
Tengo sangre de un vampiro de mil aண்os
dentro de mங்.

14
00:02:42,748 --> 00:02:45,416
Ahora, ாquங்tate tu jodida ropa!

15
00:03:02,902 --> 00:03:04,202
Ahora ponte esto.

16
00:03:13,712 --> 00:03:16,588
Baja aquங்.
Te estamos esperando.

17
00:03:21,887 --> 00:03:22,930
Aquங் estநூ,

18
00:03:23,055 --> 00:03:24,556
como tழ் querங்as.

19
00:03:27,977 --> 00:03:29,585
Justo a tiempo.

20
00:03:29,994 --> 00:03:32,713
நQuளூ demonios estநூs haciendo
con el vestido de boda de mi abuela?

21
00:03:32,881 --> 00:03:34,420
Bienvenida, Sookie.

22
00:03:35,067 --> 00:03:37,301
Vas a ser mi dama de honor.

23
00:05:10,979 --> 00:05:13,923
- Eggs, suளூltame!
- No luches. Dளூjate llevar.

24
00:05:14,048 --> 00:05:16,126
He pasado bastante tiempo secuestrada ultimamente

25
00:05:16,251 --> 00:05:18,546
Tழ் no has sido secuestrada, sino solo prestada

26
00:05:18,869 --> 00:05:21,215
Junto con algo viejo,
algo nuevo y algo azul

27
00:05:21,340 --> 00:05:22,823
நcual soy yo?

28
00:05:22,991 --> 00:05:24,667
No tienes derecho a ponerte
ese vestido.

29
00:05:24,792 --> 00:05:26,869
Te lo hubiera pedido pero
no he podido encontrarte,

30
00:05:27,046 --> 00:05:29,619
- De todas formas no lo ibas a usar
- Vete al infierno!

31
00:05:29,744 --> 00:05:31,644
Por favor, no seas tan negativa.

32
00:05:32,149 --> 00:05:33,273
Este es mi dங்a.

33
00:05:33,398 --> 00:05:36,625
Y tழ் estநூs en mi casa.
Y estos son mis amigos.

34
00:05:37,017 --> 00:05:39,131
y Jane Bodenhouse.

35
00:05:39,299 --> 00:05:42,493
Siempre me has gustado Sookie.
Tழ் me das pepinillos extra

36
00:05:44,480 --> 00:05:47,789
No se cந்mo has hecho lo que
sea que les has hecho..

37
00:05:48,859 --> 00:05:51,266
pero no dejarளூ que ocurra

38
00:05:52,663 --> 00:05:53,663
Chicas

39
00:05:54,482 --> 00:05:57,609
os importaria ir a ayudar con los refrescos?

40
00:05:58,019 --> 00:06:00,712
Necesito un momento con mi dama de honor

41
00:06:01,669 --> 00:06:03,119
Vamos Lafayette

42
00:06:03,630 --> 00:06:05,491
Y traed vino

43
00:06:07,553 --> 00:06:08,753
tu tambiளூn Eggs

44
00:06:08,878 --> 00:06:10,628
No va a irse a ninguna parte

45
00:06:19,360 --> 00:06:20,964
Soy toda tuya
hazlo lo mejor que puedas

46
00:06:22,302 --> 00:06:23,509
நLo mejor que pueda el que?

47
00:06:23,702 --> 00:06:25,002
La electricidad

48
00:06:25,373 --> 00:06:27,179
Hazlo otra vez
-No puedo

49
00:06:27,347 --> 00:06:29,932
Nunca me habங்a pasado
Ni siquiera sளூ lo que fue

50
00:06:30,100 --> 00:06:31,571
Nunca sent
[...]
Everything OK? Download subtitles