Preview Subtitle for Disneyland


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:26,817 --> 00:00:30,209
ESTA HISTORIA ES SORPRENDENTE.

2
00:00:30,277 --> 00:00:34,470
EN LA MAYORÍA DE LAS CIUDADES
AMERICANAS NO HUBIERA PODIDO OCURRIR -

3
00:00:34,497 --> 00:00:37,629
- PERO OCURRIÓ EN ESTA.

4
00:00:37,697 --> 00:00:41,849
Es un deber público evitar
que ocurra de nuevo.

5
00:00:44,257 --> 00:00:47,488
Para mí, empieza en esta carretera.

6
00:00:47,657 --> 00:00:53,912
No sé cómo ocurrió, pero no podría
ocurrir de nuevo en muchos ańos.

7
00:00:53,977 --> 00:00:56,989
Quizá podría haberla detenido antes.

8
00:00:57,057 --> 00:01:02,072
Pero una vez que empezaron
los problemas, me dejé llevar.

9
00:01:02,137 --> 00:01:05,607
A quien mejor recuerdo
es a la chica.

10
00:01:05,777 --> 00:01:09,656
No sabría explicarlo.
Alguien tan triste ...

11
00:01:09,817 --> 00:01:13,910
Algo cambió en mí.
Ella me llegó a lo más profundo.

12
00:01:14,937 --> 00:01:19,010
De todos modos, eso fue después.
Para mí empieza aquí.

13
00:01:19,177 --> 00:01:22,214
Justo en esta carretera.

14
00:01:51,497 --> 00:01:57,606
ˇSALVAJE!

15
00:03:04,417 --> 00:03:08,649
ˇSal de la pista!

16
00:03:26,577 --> 00:03:31,332
Se están acercando
a la curva del último tramo.

17
00:03:33,497 --> 00:03:37,968
Hillman cae.
Jones consigue evitarle.

18
00:03:38,137 --> 00:03:42,096
Es la última etapa
y aún puede ganar cualquiera.

19
00:03:45,857 --> 00:03:49,850
Ése del heno es Conners.
Mal inicio para Charlie Conners.

20
00:03:53,937 --> 00:03:58,453
Van a entrar en la última vuelta.
Son los últimos instantes.

21
00:03:58,617 --> 00:04:03,737
La última etapa. Todos pueden ganar.
Puede pasar cualquier cosa.

22
00:04:03,897 --> 00:04:06,172
Quizás un récord ...

23
00:04:13,337 --> 00:04:16,807
ˇVen, Al!
ˇDate prisa!

24
00:04:29,137 --> 00:04:34,052
ˇEh! Sal de la carretera.
No cruces la pista, por favor.

25
00:04:35,217 --> 00:04:40,849
No cruces la pista. Procura no
hacerte dańo. La sangre resbala.

26
00:04:41,017 --> 00:04:45,010
żQué pasa con Udes?
żTanta prisa tienen por morir?

27
00:04:46,577 --> 00:04:49,694
żEstán buscando jaleo?

28
00:04:49,857 --> 00:04:53,816
Los que van vestidos así
siempre buscan líos.

29
00:04:53,977 --> 00:04:59,893
- żA qué te refieres?
- A esa ropa rara ... como la tuya.

30
00:05:00,057 --> 00:05:04,653
Vale, simplón. żQuieres llevarte
a Johnny a por cervezas?

31
00:05:07,697 --> 00:05:11,690
- EI simplón es un cobarde.
- Todos lo son.

32
00:05:11,857 --> 00:05:17,932
żQuieres que vaya Johnny?
Realmente, sabe mucho.

33
00:05:18,097 --> 00:05:23,615
żTe dan 5.000 dólares si ganas
estas carreras? Me gusta la idea.

34
00:05:23,777 --> 00:05:28,453
Si ganas, te dan una
de esas estatuillas de oro.

35
00:05:28,617 --> 00:05:31,415
Oro macizo ... falso.

36
00:05:31,577 --> 00:05:35,729
- żY qué haces con eso?
- Lo tiras a la basura.

37
00:05:35,897 --> 00:05:39,890
Pon los trofeos en su sitio.
Apártate.

38
00:05:40,057 --> 00:05:45,689
żDónde consigo ropa como ésa?
Quiero parecer un barrendero.

39
00:05:45,857 --> 00:05:49,406
żQuién eres?
żEres policía?

40
00:05:52,577 --> 00:05:56,331
- No empujes a nadie.
- Bueno, ya está bien.

41
00:05:56,497 --> 00:06:00,888
Ya está bien de diversión.
Ya he visto suficiente.

42
00:06:01,05
[...]
Everything OK? Download subtitles