Preview Subtitle for New Kids On The Block


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,200 --> 00:00:01,400
Previamente en The O.C.

2
00:00:01,500 --> 00:00:03,800
Caleb va a ser procesado.
No sИ cuando.

3
00:00:03,900 --> 00:00:06,500
- Oh, Dios mМo! El jardinero?
- SМ, ya lo sИ.

4
00:00:07,400 --> 00:00:09,100
QuИ se supone que tenМa que
haber hecho? Esperar por ti?

5
00:00:09,100 --> 00:00:11,800
- TЗ no ibas a volver.
- Por quИ no me dices la verdad?

6
00:00:11,800 --> 00:00:13,200
- Tu escritor favorito?
- Bendis.

7
00:00:13,300 --> 00:00:15,100
Oh, quИ demonios!
Bienvenido al club.

8
00:00:15,100 --> 00:00:17,400
- Colega, amo a ese chico.
- TЗ no eres el Зnico.

9
00:00:17,500 --> 00:00:19,900
Me tuviste hace tres
meses y te fuiste.

10
00:00:19,900 --> 00:00:20,900
Quiero compensАrtelo.

11
00:00:20,900 --> 00:00:22,400
Esto no tiene nada
que ver conmigo.

12
00:00:22,600 --> 00:00:25,600
Tiene que ver contigo,
siempre tiene que ver contigo.

13
00:00:25,700 --> 00:00:27,000
Ponga sus manos
detrАs de la cabeza.

14
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
No digas nada. Te voy a acompaЯar
a comisarМa. Soy su abogado.

15
00:00:32,200 --> 00:00:34,700
EL HOMBRE DEL AяO DE
NEWPORT ENTRE REJAS.


16
00:00:35,700 --> 00:00:38,900
Crees que hice lo correcto?
Cortarme el pelo?

17
00:00:39,100 --> 00:00:41,800
No puedo creer lo de tu abuelo.
Tiene graves problemas.

18
00:00:42,100 --> 00:00:44,000
Ya lo sИ... como en
un barco sin remos.

19
00:00:44,400 --> 00:00:46,300
Vaya! En quИ estarМan
pensando en la peluquerМa?

20
00:00:46,300 --> 00:00:47,800
Mira mi cabeza, parece mАs
pequeЯa que mi cuerpo.

21
00:00:47,900 --> 00:00:50,500
- CСmo consigues usar este espejo?
- Abuelo, portada, cАrcel?

22
00:00:50,700 --> 00:00:53,500
SМ, lo sИ. SalМa en esa foto pero
me cortaron. Como a mi pelo.

23
00:00:53,600 --> 00:00:55,000
Siento verte tan triste.

24
00:00:55,700 --> 00:00:57,800
SobrevivirИ... crecerИ.

25
00:00:58,100 --> 00:01:01,400
Ya que hablamos de lo de Caleb,
parece que alguien tenМa razСn con esto.

26
00:01:02,800 --> 00:01:05,400
AcusАndote de no pensar
en nadie mАs que tЗ.

27
00:01:08,800 --> 00:01:10,700
- Dios mМo! Ella tiene razСn.
- SСlo bromeaba, colega.

28
00:01:10,800 --> 00:01:13,700
No, colega. Yo aquМ hablando
y hablando de mi pelo...

29
00:01:13,700 --> 00:01:15,300
...cuando mi abuelo
estА en la cАrcel.

30
00:01:15,400 --> 00:01:19,000
Soy como un monstruo. Soy todo lo
que pienso y no en un buen sentido.

31
00:01:19,100 --> 00:01:22,100
- Existe algЗn buen sentido?
- Colega, hАblame de otra cosa que no sea yo.

32
00:01:22,100 --> 00:01:23,900
- Adelante, de lo que sea.
- Oh... aquМ estА!

33
00:01:24,100 --> 00:01:26,800
Primer dМa de FМsica Avanzada y en
realidad estoy un poco nervioso.

34
00:01:26,900 --> 00:01:29,600
Ryan, puedes dejar de hablar de tus cosas
de empollСn durante unos cinco segundos?

35
00:01:29,600 --> 00:01:31,400
Tenemos una verdadera
crisis en nuestras manos.

36
00:01:31,500 --> 00:01:35,300
Y ademАs, Summer estА equivocada.
Y no soy completamente egocИntrico.

37
00:01:37,400 --> 00:01:39,300
Entonces por quИ
nunca me lo dijiste?

38
00:01:39,400 --> 00:01:41,500
Es complicado hacerte ver las cosas.
Es decir, eres bueno hablando...

39
00:01:41,500 --> 00:01:43,000
- ...pero no t
[...]
Everything OK? Download subtitles