Preview Subtitle for Remote Remote


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:14,841 --> 00:00:16,809
MÉTODO DE PROCESO Y TRANSMISIÓN
DE INFORMACIÓN A TRAVÉS

2
00:00:16,943 --> 00:00:18,638
DEL EMPLEO DE DISTINTOS PULSOS
OPTICOS O ELECTRÓNCOS.

3
00:00:19,312 --> 00:00:23,180
UNA IDEA O NOCIÓN CON TONO
HUMORÍSTICO O SATÍRICO.

4
00:00:24,084 --> 00:00:26,552
HUMOR EXAGERADO
SATÍRICO Y CÓMICO

5
00:00:26,686 --> 00:00:29,211
LOGRADO A TRAVÉS DE DIVERSAS
IDEAS CORTAS.

6
00:00:31,925 --> 00:00:36,055
Atención: esta película contiene
profanaciones, material racial ofensivo

7
00:00:36,196 --> 00:00:39,165
y bromas de genitales.
Este contenido no es gratuito,

8
00:00:39,299 --> 00:00:42,757
proviene de un sociedad
que encuentra humor en la ironía cínica

9
00:00:42,902 --> 00:00:46,303
en la era de tecnología avanzada
y períodos de atención cortos.

10
00:00:48,108 --> 00:00:50,736
Esta chica tetona es totalmente gratuita.

11
00:00:50,877 --> 00:00:53,675
Pero es una película para adultos,
así que tetas para todos.

12
00:00:54,214 --> 00:00:56,239
Ahora siéntate, disfruta el espectáculo

13
00:00:56,449 --> 00:00:58,883
y olvida que alguien se tiró un pedo
en tu asiento.

14
00:00:59,219 --> 00:01:01,653
Gracias y que se jodan las razas inferiores.

15
00:01:08,161 --> 00:01:12,655
CONTROL REMOTO UNIVERSAL.

16
00:01:23,543 --> 00:01:25,534
Me pregunto por qué alguien tiró
una TV nueva.

17
00:01:26,146 --> 00:01:30,310
- Qué importa, es nuestra.
- ˇPor tu negro culo!

18
00:01:31,417 --> 00:01:33,544
żPor qué siempre se trata
de mi negro culo?

19
00:01:33,686 --> 00:01:34,653
Eres un imbécil.

20
00:01:35,421 --> 00:01:38,481
Me tiré a una negra cinco veces
en una noche.

21
00:01:38,892 --> 00:01:41,326
Sí como no, pendejo.

22
00:01:42,061 --> 00:01:44,325
Cierto, sólo pude dos veces.

23
00:01:46,666 --> 00:01:47,758
żDónde está el control?

24
00:01:52,872 --> 00:01:55,340
En la nueva era digital
todo está conectado.

25
00:01:58,011 --> 00:01:58,943
Voy a prenderlo.

26
00:02:02,949 --> 00:02:03,916
La imagen es buena.

27
00:02:06,319 --> 00:02:10,722
żQué hace este botón?

28
00:02:22,302 --> 00:02:23,360
żQué diablos?

29
00:02:25,772 --> 00:02:30,175
Es el edificio que estaba en pantalla.
Estamos dentro de la TV.

30
00:02:30,877 --> 00:02:33,846
- żDónde está el control?
- Hay que encontrarlo.

31
00:02:43,223 --> 00:02:45,191
"LOS CHICOS BLANCOS"

32
00:02:46,226 --> 00:02:47,693
Somos los chicos blancos

33
00:02:48,127 --> 00:02:49,219
Y somos dueńos de todo

34
00:02:49,729 --> 00:02:51,287
Sí, somos los blancos

35
00:02:51,764 --> 00:02:53,288
Hacemos guerras todos los días

36
00:02:53,499 --> 00:02:55,091
Porque somos blancos

37
00:02:55,735 --> 00:02:57,134
Somos putos o no

38
00:02:57,470 --> 00:02:58,869
Así es como es

39
00:02:59,005 --> 00:03:00,996
Y pueden besarnos el culo

40
00:03:01,341 --> 00:03:04,469
Manejo el país
como presidente

41
00:03:05,011 --> 00:03:08,105
Y no me importa un carajo
cómo gasto tu dinero

42
00:03:08,948 --> 00:03:11,815
Presidente y robo siempre

43
00:03:12,218 --> 00:03:15,483
Te envío a la quiebra
a la fila del desempleo.

44
00:03:15,622 --> 00:03:19,114
Porque somos blancos
y somos dueńos de todo

45
00:03:19,592 --> 00:03:20,559
Somos blancos

46
00:03:21,261 --> 00:03:22,7
[...]
Everything OK? Download subtitles