Preview Subtitle for Upstairs Downstairs


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:06,903 --> 00:00:10,682
EL SUPLENTE.
SETIEMBRE DE 1926.

2
00:00:40,994 --> 00:00:45,537
Ah, Hudson. Vendr a cenar
el embajador franc閟.

3
00:00:45,538 --> 00:00:47,442
- M. Fleuriau.
- 緾u醤do es eso?

4
00:00:47,443 --> 00:00:49,346
El viernes
que viene. El 16.

5
00:00:49,347 --> 00:00:51,955
No, no. Ese d韆 juego al polo.

6
00:00:51,956 --> 00:00:53,620
縉o estar醩 de vuelta
por la noche?

7
00:00:53,655 --> 00:00:55,284
Despu閟 de 6 juegos,
no estar...

8
00:00:55,285 --> 00:00:57,498
...en condiciones de recibir
al embajador franc閟.

9
00:00:58,346 --> 00:00:59,567
Y a m, me invitaron
a la regata...

10
00:00:59,568 --> 00:01:01,871
...de Bembridge
del fin de semana.

11
00:01:02,889 --> 00:01:05,881
S que es mala suerte.
Contaba con ustedes dos.

12
00:01:05,882 --> 00:01:07,573
緾ree que Milady
habr regresado...

13
00:01:07,574 --> 00:01:09,265
...de Escocia, Milord?

14
00:01:09,266 --> 00:01:11,016
S, vuelve el pr髕imo
lunes, gracias.

15
00:01:11,017 --> 00:01:13,644
Ah tienes, padre,
no nos necesitas.

16
00:01:13,645 --> 00:01:16,692
Claro que los necesito.
Ser una noche encantadora.

17
00:01:16,693 --> 00:01:18,551
Muy informal, sin protocolo.

18
00:01:19,426 --> 00:01:21,928
Invit a George Thrumbull
y a su esposa Madelaine.

19
00:01:23,141 --> 00:01:26,160
Necesito que aportes tu encanto
especial a la reuni髇, Georgina.

20
00:01:27,056 --> 00:01:31,609
Y a ti, James, para que te ocupes
de la hija de los Fleuriau.

21
00:01:31,610 --> 00:01:35,521
- 縌u edad tiene la chica?
- Estar por los 16.

22
00:01:36,107 --> 00:01:36,807
No me digas.

23
00:01:36,808 --> 00:01:39,512
Es un verdadero encanto.
Y madura para su edad.

24
00:01:39,513 --> 00:01:42,481
Llama a William de Eaton
para esa noche. Es tu hombre.

25
00:01:42,482 --> 00:01:45,827
No voy a sacar a William
de Eaton s髄o para una cena.

26
00:01:45,828 --> 00:01:47,704
Perd髇ame.
Pero si lo haces...


27
00:01:47,705 --> 00:01:49,581
...para alardear,
縬u tal Prudence?


28
00:01:49,582 --> 00:01:52,460
Prudence est en Montecarlo.
No volver hasta fin de mes.


29
00:01:52,461 --> 00:01:54,687
Adem醩, me hace falta
un hombre como t, James.


30
00:01:55,530 --> 00:01:57,105
No ser tan dif韈il
encontrar otro por ah.

31
00:01:57,106 --> 00:01:58,680
縎er醤 8 personas
a cenar, Milord?

32
00:01:58,681 --> 00:02:02,919
S, 8, Hudson. De alg鷑 modo.

33
00:02:04,126 --> 00:02:06,297
D韌aselo a la sra.
Bridges para que empiece...

34
00:02:06,298 --> 00:02:08,468
...a prepararlo todo antes
del regreso de Milady.

35
00:02:08,469 --> 00:02:09,869
Muy bien, Milord.

36
00:02:27,091 --> 00:02:29,090
Deber cancelar
mi compromiso.

37
00:02:29,091 --> 00:02:31,023
Yo creo que no. No es
asunto nuestro.

38
00:02:32,035 --> 00:02:34,253
- 縎e siente bien, Hudson?
- Estoy bien, se駉r.

39
00:02:34,254 --> 00:02:35,791
Los cordones
de los zapatos.

40
00:02:39,124 --> 00:02:41,181
Jam醩 hab韆 visto a Hudson
sentado en el hall.

41
00:02:41,182 --> 00:02:43,048
Y esta ma馻na ten韆
mala cara. 縉o crees?

42
00:02:43,049 --> 00:02:44,134
S. Estaba muy p醠ido.

43
00:02:45,074 --> 00:02:48,232
Est muy bien de sal, Ruby.

44
00:02:48,542 --> 00:02:51,451
[...]
Everything OK? Download subtitles