Preview Subtitle for Logo


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,200 --> 00:00:06,240
Torchwood. Buiten de overheid,
verder dan de politie

2
00:00:06,275 --> 00:00:08,937
Spoort naar buitenaards leven
op aarde,

3
00:00:08,972 --> 00:00:11,565
wapent het menselijke ras
voor de toekomst.

4
00:00:11,600 --> 00:00:16,680
De 21ste eeuw is wanneer alles verandert
en je moet zorgen dat er klaar voor bent.

5
00:00:16,715 --> 00:00:18,180
Diane Holmes, piloot.

6
00:00:18,280 --> 00:00:20,280
Alsjeblieft, ga niet weg.

7
00:00:20,320 --> 00:00:22,180
Kom op.

8
00:00:22,280 --> 00:00:24,280
Ik wilde niet gered worden.

9
00:00:46,840 --> 00:00:49,765
Mijn opa wordt 88 vandaag.

10
00:00:49,800 --> 00:00:52,500
Ik dacht dat je dit voor
mij had gedaan.

11
00:00:52,535 --> 00:00:55,165
88 is een fraaie leeftijd
voor de Japanners.

12
00:00:55,200 --> 00:00:57,440
Ik ga naar London
kijken hoe men met rijst gooit.

13
00:00:57,475 --> 00:00:59,680
Dat kun je na sluitingstijd
ook zien in de Balti.

14
00:00:59,715 --> 00:01:03,680
Even over het werk,
wat hebben we?

15
00:01:03,715 --> 00:01:05,380
De Ballroom van het Ritz.

16
00:01:05,480 --> 00:01:10,680
Het is verwaarloosd sinds 1989
maar men hoort er muziek...

17
00:01:10,715 --> 00:01:12,880
muziek uit de jaren rond 1940.

18
00:01:16,080 --> 00:01:18,200
Luister.

19
00:01:19,920 --> 00:01:21,920
Kom je mee naar boven?

20
00:01:28,280 --> 00:01:30,565
Kijk die kroonluchter.

21
00:01:30,600 --> 00:01:33,845
Toen hadden ze nog geen
neonlicht.

22
00:01:33,880 --> 00:01:38,005
Alleen zwierige jonge soldaten
en mooie jonge vrouwen.

23
00:01:38,040 --> 00:01:41,287
En terwijl ze dansen, kijken
de meiden in de ogen van hun...

24
00:01:41,387 --> 00:01:43,180
partner, glimlachen en zeggen...

25
00:01:43,280 --> 00:01:45,100
Jack. Let op mijn laptop.

26
00:01:45,200 --> 00:01:49,600
Ik dacht meer aan, 'Hoe lang heb
je nog voor je de oorlog in gaat?'

27
00:01:55,600 --> 00:01:59,360
Kom op. Er is hier niets behalve
herinneringen en stof.

28
00:02:24,240 --> 00:02:26,240
Ze zien er zo echt uit.

29
00:02:28,520 --> 00:02:32,880
Dat zijn geen spoken. Het is gewoon
een tijdelijke verschuiving in de tijd.

30
00:02:32,915 --> 00:02:35,400
En het is prachtig.

31
00:02:37,640 --> 00:02:40,000
we zouden eruit moeten gaan.

32
00:02:50,800 --> 00:02:54,320
Kom nog eens terug.
Ik zou dat graag doen.

33
00:02:58,600 --> 00:03:00,960
Het is nacht.

34
00:03:03,640 --> 00:03:06,180
Waar is de SUV?

35
00:03:06,215 --> 00:03:08,720
Is het gestolen?

36
00:03:12,920 --> 00:03:14,920
Wij zijn gestolen.

37
00:03:33,440 --> 00:03:36,205
Wat is dat in vredesnaam?

38
00:03:36,240 --> 00:03:39,005
Tosh haar controle programma
op ruimtescheuringen.

39
00:03:39,040 --> 00:03:42,960
Ze heeft het zo ingesteld dat er een alarm
bij mij afgaat als er veranderingen zijn.

40
00:03:42,995 --> 00:03:47,965
De scheuring opent steeds verder.

41
00:03:48,000 --> 00:03:51,880
Dat had ik in de gaten.
Daar hoef je geen genie voor te zijn.

42
00:03:51,915 --> 00:03:55,120
Tosh verwacht dat de
vergelijkingen een patroon vormen.

43
00:03:55,155 --> 00:03:56,940
Ik zou haar moeten bellen.

44
00:03:57,040 --> 00:04:00,520
Ze heeft daar misschien gegevens
en dit gaat boven mijn pet.

45
00:04:00,555 --> 00:04:03
[...]
Everything OK? Download subtitles