Preview Subtitle for De La Calle


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:36,647 --> 00:00:38,717
ż Por qué no hemos salido antes?

2
00:00:40,087 --> 00:00:42,237
Porque siempre tenía novio.

3
00:00:43,607 --> 00:00:45,165
żTienes alguno ahora?

4
00:00:45,607 --> 00:00:48,679
ż Lo serías tú si te
dejara colgado?

5
00:00:49,047 --> 00:00:50,719
No lo harías.

6
00:00:51,687 --> 00:00:54,360
- ˇCuidado, Alteza!
- Déjame conducir.

7
00:00:54,687 --> 00:00:56,245
Quiero conducir.

8
00:00:57,607 --> 00:00:59,677
Pon las manos aquí.

9
00:01:00,167 --> 00:01:01,441
ˇVale!

10
00:01:29,887 --> 00:01:33,880
DONDE ESTÉ EL DlNERO

11
00:01:47,847 --> 00:01:49,883
Aspiren por la nariz.

12
00:01:50,607 --> 00:01:52,563
Espiren por la boca...

13
00:01:52,967 --> 00:01:54,878
girando a la derecha.

14
00:01:55,407 --> 00:01:57,363
Aspiren por la nariz.

15
00:01:58,647 --> 00:02:00,877
Espiren por la boca...

16
00:02:01,167 --> 00:02:02,680
girando a la izquierda.

17
00:02:03,287 --> 00:02:04,845
Aspiren por la nariz.

18
00:02:07,247 --> 00:02:09,158
Giren el volante a la derecha.

19
00:02:16,487 --> 00:02:17,886
Muy bien.

20
00:02:18,127 --> 00:02:19,196
ż Preparados?

21
00:02:19,967 --> 00:02:22,322
ˇ lrma la ha parado
con la cabeza!

22
00:02:22,607 --> 00:02:24,802
Choque esos cinco.
ˇ Bien hecho!

23
00:03:12,887 --> 00:03:15,879
ż Qué color prefiere hoy,
azul o rosa?

24
00:03:30,647 --> 00:03:32,205
Quiero bańarme.

25
00:03:32,407 --> 00:03:34,204
Ya se ha bańado, Diane.

26
00:03:38,607 --> 00:03:39,926
ż Una embolia?

27
00:03:40,087 --> 00:03:41,520
Eso me han dicho.

28
00:03:46,247 --> 00:03:47,521
Gracias.

29
00:03:50,087 --> 00:03:52,203
Podría quitarle las esposas.

30
00:03:56,607 --> 00:03:58,996
Merece la misma atención
que cualquiera pero...

31
00:03:59,527 --> 00:04:03,122
no podemos absorber el
exceso de pacientes del Estado.

32
00:04:04,527 --> 00:04:06,324
Yo sólo les traslado.

33
00:04:06,847 --> 00:04:07,643
Carol.

34
00:04:11,127 --> 00:04:12,845
Firme aquí.

35
00:04:13,927 --> 00:04:15,599
Lleva al Sr. Manning a la 1 1 4.

36
00:04:33,967 --> 00:04:35,480
ż Puede seguir mi dedo?

37
00:04:39,807 --> 00:04:41,365
ż Y un apretón?

38
00:04:44,007 --> 00:04:46,077
ż Por qué le tendrían encadenado?

39
00:04:54,967 --> 00:04:56,480
ˇ Es un criminal!

40
00:04:59,127 --> 00:05:00,196
Seńoras,...

41
00:05:00,367 --> 00:05:02,085
compórtense.

42
00:05:03,607 --> 00:05:05,677
Podrán visitarle luego.

43
00:05:09,527 --> 00:05:12,963
No hay intimidad pero,
habiendo estado allí...

44
00:05:13,127 --> 00:05:15,595
le interesa un poco de
atención femenina.

45
00:05:16,607 --> 00:05:17,801
Vale.

46
00:05:18,207 --> 00:05:19,765
ż Un poco de música?

47
00:05:20,447 --> 00:05:23,245
Hay rock'n'roll, jazz, country.

48
00:05:24,047 --> 00:05:26,925
Creo que le gusta
la música country.

49
00:05:31,207 --> 00:05:32,799
ż Qué tal el trabajo?

50
00:05:33,847 --> 00:05:34,996
Bien.

51
00:05:35,927 --> 00:05:37,645
Hoy ingresaron a un nuevo.

52
00:05:38,087 --> 00:05:39,315
Adivina quién es.

53
00:05:39,647 --> 00:05:41,956
- ż Quién?
- Un atracador de bancos.

54
00:05:43,767 --> 00:05:46,281
Y bueno.
Tardaron 30 ańos en cogerle.

55
00:05:46,447 --> 00:05:48,438
Y fue por un apagón.

[...]
Everything OK? Download subtitles