Preview Subtitle for Tango


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,080 --> 00:00:04,124
Percebe?

2
00:00:06,126 --> 00:00:09,796
Sei que é duro, mas vai ter de agüentar.

3
00:00:10,588 --> 00:00:13,842
Sabe, estes lavatķrios são belíssimos.

4
00:00:14,676 --> 00:00:17,929
São muito raros, já não se vęem mais.

5
00:00:18,054 --> 00:00:21,641
Acho que são estes lavatķrios que a deixam permanecer junta.

6
00:00:22,934 --> 00:00:24,978
Não acha?

7
00:00:27,313 --> 00:00:29,441
Que é isso?
Que é isto?

8
00:00:29,607 --> 00:00:31,651
Louco?
Louco?

9
00:00:31,776 --> 00:00:32,944
Louco?
Louco?

10
00:00:40,994 --> 00:00:43,038
Acho que sou feliz com vocę.

11
00:00:46,666 --> 00:00:48,543
Outra vez!

12
00:00:48,668 --> 00:00:50,712
Faįa-o de novo!

13
00:00:50,837 --> 00:00:52,797
Outra vez!

14
00:00:56,092 --> 00:00:58,386
Vou a caminho!
Estou pronta.

15
00:00:59,679 --> 00:01:01,723
Saímos juntos?

16
00:01:10,023 --> 00:01:11,733
Canalha!

17
00:01:11,900 --> 00:01:14,027
Ele é um cretino!
Nem mesmo adeus!

18
00:01:50,397 --> 00:01:54,150
- Tom!
- Jeanne!

19
00:01:54,275 --> 00:01:57,445
Que vocę faz aqui?
Vou aí! Vôo!

20
00:01:58,405 --> 00:02:02,492
- Espera! Tenho de falar com vocę.
- Porque não falou pelo telefone?

21
00:02:02,617 --> 00:02:03,994
Que está acontecendo?

22
00:02:04,119 --> 00:02:06,162
- Tem que procurar outra pessoa.
- Para quę?

23
00:02:06,287 --> 00:02:08,331
- Para o seu filme.
- Porquę?

24
00:02:09,040 --> 00:02:11,918
Porque vocę está se aproveitando de mim.

25
00:02:12,043 --> 00:02:15,547
Porque me obriga a fazer coisas que nunca fiz.

26
00:02:15,672 --> 00:02:17,799
Porque está me tomando o tempo.

27
00:02:17,966 --> 00:02:20,260
Obriga-me fazendo o que quer.

28
00:02:22,929 --> 00:02:24,723
O filme acabou!

29
00:02:35,150 --> 00:02:37,277
Estou cansada de ser violada!

30
00:03:26,201 --> 00:03:27,410
Entre!

31
00:03:27,535 --> 00:03:30,163
Queria falar.
Vá, então.

32
00:03:32,207 --> 00:03:35,377
Sabe que não vim para chorar com vocę?

33
00:03:36,586 --> 00:03:38,922
Importa-se que continue trabalhando?

34
00:03:41,341 --> 00:03:44,594
Me ajuda muito apķs o que aconteceu.

35
00:03:47,806 --> 00:03:49,849
Idem.

36
00:03:49,974 --> 00:03:52,018
Rosa queria-os iguais.

37
00:03:52,143 --> 00:03:54,062
Os nossos roupões, ah?

38
00:03:54,187 --> 00:03:57,983
Não consegue me dizer algo que já não soubesse?

39
00:03:58,108 --> 00:04:00,360
Mesma cor, mesmo padrão.

40
00:04:02,320 --> 00:04:04,155
Sim, sim, sim.

41
00:04:06,324 --> 00:04:08,368
É meticuloso.

42
00:04:10,078 --> 00:04:14,916
Me pergunto, porque é que guarda recortes de jornais.

43
00:04:16,418 --> 00:04:18,461
É trabalho?
Ou um hobby?

44
00:04:18,586 --> 00:04:21,756
Hobby?
Não gosto dessa palavra.

45
00:04:21,881 --> 00:04:25,719
Digamos que é dinheiro extra.
Faįo para uma agęncia.

46
00:04:25,844 --> 00:04:28,471
Oh, então é sério.

47
00:04:29,139 --> 00:04:31,182
É um trabalho que o faz ler?

48
00:04:31,307 --> 00:04:33,351
Muito educativo.

49
00:04:34,769 --> 00:04:36,813
Seja honesto.

50
00:04:36,938 --> 00:04:39,607
Não sabia que tínhamos os mesmos roupões.

51
00:04:41,443 --> 00:04:43,486
Marcello.

52
00:04:45,530 --> 00:04:47,991
Temos muitas coisas em comum.

53
00:04:
[...]
Everything OK? Download subtitles