Preview Subtitle for Axel


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:16,247 --> 00:00:18,347
La película que van a ver contiene imágenes
de cuadros creados por Jackson Pollock


2
00:00:18,394 --> 00:00:20,402
que aparecen con el permiso de la
Fundación Pollock Krasner.


3
00:00:20,703 --> 00:00:23,403
El permiso concedido por la Fundación para
mostrar estas imágenes no significa


4
00:00:23,504 --> 00:00:26,504
ni implica en ningún modo que la Fundación
apruebe esta película o esté de acuerdo


5
00:00:26,505 --> 00:00:29,105
con las opiniones expresadas o
alegaciones hechas sobre el cuadro


6
00:00:29,106 --> 00:00:31,386
mostrado en esta película
y propiedad de Teri Horton.


7
00:00:31,389 --> 00:00:34,284
La Fundación no expresa ninguna opinión en
cuanto a la autenticidad del cuadro de Horton.


8
00:00:36,202 --> 00:00:38,610
żEs esto una genuina,
verdadera

9
00:00:38,738 --> 00:00:41,639
e incuestionable
obra maestra americana

10
00:00:41,708 --> 00:00:44,905
con valor de posiblemente
cincuenta millones de dólares?

11
00:00:45,211 --> 00:00:46,200
Tal vez.

12
00:00:46,679 --> 00:00:51,173
Pero para Teri Horton, una camionera
de largo recorrido de 73 ańos

13
00:00:51,251 --> 00:00:54,152
que compró el cuadro por cinco dólares
en una tienda de segunda mano

14
00:00:54,220 --> 00:00:56,085
no hay nada de "tal vez".

15
00:00:56,523 --> 00:00:59,890
Para ella, es un cuento
de hadas convertido en realidad.

16
00:01:00,493 --> 00:01:03,929
Todo el mundo sabe que los cuentos de hadas
empiezan con "Érase una vez."

17
00:01:04,464 --> 00:01:06,261
Pero una historia de
un camionero empieza...

18
00:01:06,332 --> 00:01:08,391
"No te vas a creer esta mierda".

19
00:02:08,461 --> 00:02:10,429
Yo estaba en una tienda
de objetos de segunda mano

20
00:02:10,497 --> 00:02:14,661
para comprar algo para una amiga mía
que estaba realmente deprimida.

21
00:02:14,734 --> 00:02:19,933
Y vi un cuadro enorme con pintura
por todas partes, pero sin ninguna imagen.

22
00:02:20,006 --> 00:02:22,270
Era feo. No me decía nada.

23
00:02:22,342 --> 00:02:24,708
No eran más que colores esparcidos
por todo el cuadro.

24
00:02:24,777 --> 00:02:29,612
Para mí, un cuadro tiene que tener
algo a lo que puedas mirar

25
00:02:29,682 --> 00:02:31,172
y decir, "Oh, eso está
realmente bien"

26
00:02:31,251 --> 00:02:33,481
como Norman Rockwell
o algo así.

27
00:02:33,553 --> 00:02:36,488
Le pregunté a la mujer cuánto
me cobraría por el cuadro.

28
00:02:36,556 --> 00:02:39,423
Ella estaba leyendo una novela rosa
y ni siquiera levantó la vista.

29
00:02:39,492 --> 00:02:41,187
Y dijo
"Oh, dame ocho dólares."

30
00:02:41,261 --> 00:02:44,753
Y yo le dije que quería a mi amiga,
pero no tanto

31
00:02:44,831 --> 00:02:47,391
y si no podía hacerme un mejor precio.
Y ella dijo, "Pues dame cinco, entonces."

32
00:02:47,467 --> 00:02:48,525
Yo dije, "De acuerdo, me lo llevo."

33
00:02:48,735 --> 00:02:52,398
Así que Teri metió el cuadro en su furgoneta
y se lo llevó a su amiga.

34
00:02:52,572 --> 00:02:54,506
Bueno, aparca ahí
y sale

35
00:02:54,574 --> 00:02:57,304
y yo le digo, "żQué estás haciendo
aquí a estas horas?", o algo así.

36
00:02:57,377 --> 00:03:00,540
Y ella dice, "Te he traído una cosita."

37
00:03:00,613 --> 00:03
[...]
Everything OK? Download subtitles